Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
21 janvier 2010 4 21 /01 /janvier /2010 01:57


Le président bolivien Evo Morales a dénoncé mercredi l’occupation américaine d’Haïti, estimant que les Etats-Unis profitaient du séisme pour prendre pied militairement sur l'île.

"Les Etats-Unis ne doivent pas prendre prétexte d'une catastrophe naturelle pour occuper militairement Haïti", a déclaré le président. M. Morales a l'intention d'obtenir des Nations unies qu'elles condamnent officiellement ce qu'il considère comme une occupation militaire.

Interrogé sur la probabilité que l'Assemblée générale de l'ONU prononce une telle condamnation, un porte-parole de l'institution, Jean Viktor Nkolo, a fait remarquer que l'ONU avait au contraire plusieurs fois loué l'action des Américains.

Selon le Pentagone, 11.500 militaires américains sont stationnés à Haïti ou au large des côtes. Ce chiffre devrait atteindre 16.000 à la fin du week-end. Leur mission principale est de faciliter la distribution de l'aide humanitaire en escortant les convois, se défend Washington.

Les propos du président Morales font écho à ceux de son homologue vénézuelien Hugo Chavez, qui avait déclaré dimanche: "On dirait que les gringos occupent militairement Haïti".

20 de Enero de 2010, 03:06pm ET

LA PAZ (AP) - El presidente Evo Morales dijo el miércoles que su país pedirá a las Naciones Unidas una reunión de emergencia para evaluar lo que calificó de ""ocupación militar estadounidense en Haití".

"No es posible que Estados Unidos use una desgracia natural para ocupar militarmente Haití. Lo que hace es muy grave, si bien hay problemas, hay que ir allá a salvar vidas y eso no se hace militarmente. Haití no necesita más sangre", declaró el mandatario en la casa de gobierno.

"Esperamos una pronunciamiento de todos los pueblos del mundo, de las fuerzas sociales rechazando esta ocupación militar", dijo el miércoles en una declaración a periodistas en la casa de Gobierno.

El presidente venezolano secundó el miércoles las declaraciones de Morales: "Están ocupando militarmente Haití... tenemos bastantes evidencias", dijo en un acto difundido por la televisión estatal.

"Uno ve los infantes de marina con ametralladora, y fusiles, y disparando además, disparándole a los saqueadores. No se cuantos han matado a estas alturas. Ellos entran ahí con licencia para matar a quien sea, donde sea y como sea", agregó.

PARIS Par Reuters, publié le 20/01/2010 à 19:11-

L'organisation Médecins sans frontières proteste contre la gestion par les Etats-Unis de l'aéroport de Port-au-Prince, où l'arrivée de troupes entrave, selon elle, celle de moyens médicaux d'urgence.

cinq avions transportant au total 85 tonnes de matériel médical ont été déroutés depuis le 14 janvier de Haïti vers la République dominicaine voisine.

A cause de l'absence de matériel, cinq patients victimes du séisme du 12 janvier sont décédés au centre médical installé par MSF, où 500 personnes attendent une opération, dit-elle.

"Ce n'est pas que nous sommes mécontents, c'est bien plus que ça", a dit à Reuters Télévision à Paris Françoise Saulnier, directrice juridique de MSF.

"La chirurgie est une priorité urgente dans de telles catastrophes. C'est bien connu. Vous avez les trois premiers jours pour sortir les gens des bâtiments, puis les trois suivants pour leur donner des soins chirurgicaux et après, la nourriture, l'abri, l'eau, tout cela vient après", a-t-elle dit.

"Tout cela a été mélangé, (...) l'attention à la vie des gens a été retardée alors que la logistique militaire, qui est utile non pas au troisième jour, mais au quatrième jour, ou peut-être même au huitième jour, a encombré l'aéroport et conduit à cette mauvaise gestion", a-t-elle ajouté.

Selon elle, les trois jours ainsi perdus ont créé d'importants problèmes d'infection, de gangrène chez les blessés et amené des amputations qui auraient pu être évitées.

Les médecins manquent de morphine, d'antibiotiques et de matériel pour amputer, à tel point que MSF dit avoir été contraint d'acheter des scies sur le marché local pour amputer.

Samedi dernier à Port-au-Prince, le secrétaire d'Etat à la Coopération, Alain Joyandet, avait protesté auprès des autorités américaines à propos de ce problème. L'Elysée a publié un communiqué mardi pour réaffirmer que les deux pays coopéraient efficacement.

La prensa del 17:

Un avión cubano con 8,4 toneladas de ayuda necesitó más de dos días para aterrizar.

Un vuelo cargado con ayuda humanitaria enviado por el Gobierno de Argentina, tuvo que esperar un día en República Dominicana, antes de lograr la autorización para entrar a Haití, mientras que organizaciones no gubernamentales denunciaron que no pudieron enviar sus cargamentos.

Brasil, Francia y Rusia se quejaron de la dificultad para conseguir autorización para el aterrizaje de sus envíos de ayuda humanitaria.

Entre tanto el embajador de Estados Unidos en Haití, Kenneth Merten,  negó problemas en el aeropuerto.

haiti.jpg
La réponse:
“Hay 3 países en el mundo que han aprovechado esta situación para hacer críticas políticas como son Bolivia, Nicaragua y Venezuela”, señaló el primer secretario de la embajada de Estados Unidos en Caracas, John Caulfield.


_________________________________________________________
NB:
EEUU permitirá a haitianos quedarse y trabajar

Et la france  ????
_________________________________________________________

Partager cet article
Repost0
28 décembre 2009 1 28 /12 /décembre /2009 04:18

Le 20 décembre 2008, la Bolivie a été déclarée «libre d'analphabétisme», au cours d'une cérémonie à laquelle participait le Président Evo Moralès Ayma. C'est le troisième pays d’Amérique latine à s’être débarrassé de ce fléau, aprèsCuba en 1961 et le Venezuela en 2005.yo-si-puedo2.jpgLe projet a été mené à bien pendant trois ans par des volontaires boliviens, vénézuéliens et cubains qui, par milliers, ont enseigné la lecture et l'écriture, essentiellement dans les zones rurales, en appliquant une méthode d'alphabétisation «Yo si puedo», mise au point à Cuba.

 

Método de alfabetización "Yo, sí puedo"

(De Wikipedia, la enciclopedia libre)

El método de alfabetización "Yo, sí puedo " es un método educacional cubano para la alfabetización de adultos desarrollado por Leonela Relys.

Este método se viene utilizando en varios países del mundo.

Entre el 2002 y el 2009 se alfabetizaron cerca de tres millones y medio de personas.

El método parte de lo conocido, los números, hacia lo desconocido, las letras y se basa en la experiencia que se va adquiriendo.

En él se utilizan los medios audiovisuales y un facilitador para transmitir los conocimientos.

El facilitador es el vínculo entre la clase audiovisual y el participante, desempeña una función importante en lo referente al trabajo con la parte afectiva del iletrado, además de controlar el proceso de aprendizaje. Consta de tres etapas: adiestramiento, enseñanza de lecto-escritura y consolidación siguiendo tres hitos, escuchar y ver, oído y ojo; escuchar y leer, oído y libro y escuchar y escribir, oído y lápiz.

El material docente son, la cartilla, el manual y 17 vídeos donde están las 65 clases. El tiempo que dura la acción educativa es variable ya que el método es muy flexible. Desde un máximo de tres meses hasta siete semanas, en forma intensiva. Hay alguna experiencia de realizarlo en un mes de forma muy intensiva con personas dedicadas en exclusiva al mismo   yo-si-puedo4.jpg

 

Jusqu'en 2005, la Bolivie était le second pays d'Amérique Latine et des Caraïbes, après Haïti, pour le taux d'analphabètes...

En trois ans , 819 417 personnes ont appris à lire et à écrire dont 37.000 dans leurs langues indigènes, l'aymara et le quecha, grâce à ce programme.

"Le projet bolivien est un exemple et sans aucun doute il incitera d'autres pays à mettre en oeuvre des programmes analogues", a déclaré un responsable de l'Unesco, Edouard Matoko.

yo-si-puedo3.jpg

" Nuestros abuelos y personas mayores nos cuentan todavía, que en la época de los hacendados, si querían aprender a leer y escribir tenían que juntarse a ocultas sin que les vea el capataz, de lo contrario eran castigados con el látigo."

Las cifras:

- 819  417 personas alfabetizadas de un universo de 824  101 iletrados detectados (99.5 por ciento);

- 28  424 puntos de alfabetización creados en los nueve departamentos de Bolivia;

- 130 asesores cubanos y 47 venezolanos que capacitaron a 46  457 facilitadores y 4 810 supervisores bolivianos en la aplicación del método audiovisual cubano Yo sí puedo.

- Cuba donó para el Programa Nacional de Alfabetización (PNA) de Bolivia 30 000 televisores e igual cantidad de equipos de video, un millón 200 000 cartillas y los correspondientes juegos de los 17 casetes del método audiovisual y manuales para el facilitador.

- Cubanos y venezolanos donaron además 8 350 paneles solares para otras tantas comunidades carentes de energía eléctrica en la intrincada geografía boliviana, salpicada de pueblos marginados. yo si puedo5

  El analfabetismo tenía "cara de mujer", dado que más de 85 % de los alfabetizados fueron del género femenino
L'analphabétisme avait le visage d'une femme car plus de 85% des personnes alphabétisées ont été des femmes


El ministro de Educación boliviano, Rafael Aguilar, informó que el PNA tuvo un costo de 260 millones de bolivianos, es decir, unos 36.7 millones de dólares.yo-si-puedo6.jpg Ese dato, sin embargo, no cuantifica la energía, la solidaridad, la voluntad de aprender, el esfuerzo continuado, las caminatas de horas y horas para llegar a una comunidad a tomar clases después de una ardua jornada en el campo, un día de ventas en el mercado o en la calle...

Una epopeya personal y colectiva de voluntad y dignidad detrás de cada una o uno que recibió su diploma al graduarse del Yo sí puedo en ceremonias encabezadas por el director de la escuela, del asilo de ancianos, del líder del mercado, donde se impartieron los cursos, o del presidente boliviano Evo Morales, quien asistió a decenas de fiestas de clausura. -Ceremonias que normalmente fueron silenciadas por los medios de comunicación bolivianos...

yo-si-puedo1.jpg


Bajo el Decreto de Gobierno 0004/09, en acuerdo con el ALBA, un nuevo proyecto: “Yo sí puedo seguir” estará destinado a personas mayores de 15 años y tiene por objetivo llegar a un millón de personas, entre las cuales estarán los que concluyeron con el “Yo si puedo”, además de aquellos que tuvieron que suspender sus estudios en la infancia.

yo-si-puedo7.jpgAbarcará todo el territorio nacional, los nueve Departamentos y sus 327 Municipios y su tiempo de ejecución será entre 2009 y 2013. Como antes, se valdrá de métodos audiovisuales, pero los ejes de esta nueva enseñanza serán matemáticas, lenguaje, historia, literatura junto a otras asignaturas. El texto “Ya puedo leer” será uno de los nuevos materiales didácticos.

Hasta ahora se confirma que se abrirán 3.000 puntos que serán ubicados de manera simultánea en todos los municipios. Para finales de este año se abrieron 23.300 puntos, dando cobertura a 450.000 personas. 100.000 nuevos voluntarios en profundizar la lectura y escritura fueron incorporados en septiembre del 2009.

 

_______________________________________________

_______________________________________________
Partager cet article
Repost0
20 décembre 2009 7 20 /12 /décembre /2009 06:00

mutun-autre-vue.jpg

L'Institut National de Réforme agraire récupère des terres près du Mutun, dont le chef d'entreprise MONASTERIOS s'était approprié illégalement

INRA revierte tierras cercanas al Mutún apropiadas ilegalmente por el empresario Monasterios. LA PAZ, 17/12/2009 22:41  (ANSA) –

 

C’est la seconde redistribution de terres que l’INRA effectue cette semaine.

Ésta es la segunda reversión que hace el INRA en esta semana.

 El INRA ha comenzado a evaluar si los dueños de las más grandes extensiones de tierra en el país cumplen con la FES.

L’INRA a commencé à évaluer si les propriétaires des plus grandes extensions de terre en Bolivie respectent la FES.

_____________________

Le gouvernement bolivien a récupéré pour l’Etat deux haciendas, situées dans la province Germán Busch du département de Santa Cruz (près de la frontière brésilienne), qui forment un total de 2 800 hectares de terres appartenant au chef d’entreprise Osvaldo monastérios, propriétaire de la chaine de télévision privée Unitel (l’un des médias les plus critiques du pays).                                                                                                                             

  El gobierno boliviano recuperó para el Estado dos haciendas, situadas en la provincia Germán Busch en la región de Santa Cruz (cercano a la frontera con Brasil), que suman 2.800 hectáreas de tierra, pertenecientes al empresario Osvaldo Monasterios, propietario de la red privada de televisión Unitel (uno de los medios más críticos.).

Les autorités de l’Institut National de Réforme Agraire assurent que Monasterios possède autour de 56 000 hectares, répartis dans différentes zones de la Bolivie . La famille Monasterios avait gratuitement reçu 40 000 hectares en cadeau de l’Etat, sous d’autres gouvernements, mais en plus ils ont eu recours à des actes illicites pour en obtenir davantage.
    Las autoridades del Instituto Nacional de Reforma Agraria aseguraron que Monasterios posee alrededor de 56 mil hectáreas, distribuidas en varias zonas del país.    La familia Monasterios había recibido del Estado, en otras gestiones de Gobierno, 40.000 hectáreas de forma gratuita, pero además recurrió a actos ilícitos para obtener más.

La redistribution partielle a été décidée car il s’agit de terres qui ne remplissent pas une « fonction économique et sociale » ainsi que l’établit la nouvelle Constitution.

La législation exige que les chefs d’entreprises agricoles et les éleveurs maintiennent une production permanente sur leurs terres en accomplissant une « Fonction Economique et Sociale »(FES) car sinon l’Etat peut les redistribuer à des paysans et des indigènes.

Se decidió la reversión "parcial" por tratarse de tierras que no cumplen una función económica y social tal como establece la nueva Constitución.

La legislación exige que los empresarios agrícolas y ganaderos bolivianos tengan en producción permanente sus tierras cumpliendo una "Función Económica y Social" (FES), ya que de otra forma el Estado las puede revertir para repartirlas a campesinos e indígenas.

 

*** La « reversión de tierras » se ejecuta cuando una concesión no cumpla con la función económica social (FES) o porque hubo irregularidades en la tramitación. Mientras que la « expropiación » se da cuando el Estado necesita disponer de predios, como en el caso del proyecto del Mutún.

*** On procède à une « reversion des terres » quand une concession ne remplit pas les obligations economiques  et sociales (FES) ou qu’il y a eu des irrégularités lors de la procédure d’appropriation. Tandis que l’on effectue une « expropriation » lorsque l’Etat a besoin de disposer de domaines, comme ce fut le cas pour le projet du MUTUN.

mutun-coline.jpg

 Mutún est le nom d’un montagne qui contient l’un des gisements de fer et de manganèse les plus importants du monde !!

Mutún es el nombre de un cerro que contiene uno de los yacimientos de hierro y manganeso más importantes del mundo !!

> > Es una de las grandes reservas mundiales de hierro, estimadas en 40 mil millones de toneladas, mientras las de manganeso alcanzan los 10 mil millones.

                   Donc, tout n’est pas si innocent :

 

Mutún: Concesión minera y propiedades agrarias

 mutun-minerai.jpg

El Yacimiento de hierro Mutún se extiende en una superficie de 11.000 hectáreas.

Sobre este yacimiento, el 18 de julio de 2007 el Estado Boliviano y la empresa hindú Jindal Steel  firmaron un contrato  a través del cual Bolivia entrega como concesión minera una extensión de 5.250 hectáreas.

(El contrato establece que el Estado Boliviano, mediante la Empresa Siderúrgica Mutún (ESM) aportará el yacimiento de hierro y la tierra en la cual se encuentra, por su parte, la empresa Jindal Steel aportará con capital, tecnología y conocimiento necesario para la explotación.)

Sur ce gisement , le 18 juillet 2007, l'Etat bolivien et la firme indoue Jindal Steel and Power ont signé un contrat par lequel la Bolivie cèdera 5 250 hectares de concession minière

(Le contrat établit que l'état bolivien, par le biais de l'entreprise sidérurgique Mutun (ESM) apportera le gisement de fer ainsi que la terre où il se trouve, et l'entreprise Jindal Steel apportera pour sa part  le capital, la technologie et loe savoir faire necessaires à l'exploitation.)

   Et donc.... Les parcelles récupérées se trouvent près du méga projet sidérurgique LE MUTUN

Las parcelas revertidas se encuentran cerca del megaproyecto siderúrgico el Mutún

 

L'exploitation de ce dernier requiert une concession de 2 800 hectares, qui affectent les propriétés de 17 entreprises ou particuliers..
La explotación de ese demanda una concesión de 2 800 hectáreas, que afecta las posesiones de 17 empresas y personas particulares.
La transferencia de las primeras tres mil hectáreas de tierras para el proyecto = avril del 2009 ; Para cubrir la adquisición de las 3 000 hectáreas se cuenta con dos millones de dólares. La compraventa de 18 predios fueron negociados directamente desde agosto del año pasado.

En avril 2009 a eu lieu le transfert des 3000 premiers hectares pour lesquels l'état a versé  deux millions de dollars d'indemnités. Depuis août dernier, l'achat-revente de 18 domaines a été négocié.

Los principales obstáculos están relacionados con parcelas cuyo propietario es el empresario Osvaldo Monasterios, también dueño de la Ganadera Ongole y de medios informativos en esa región.
(Monasterios se asoció con la siderúrgica brasileña EBX, que estuvo a punto de explotar el yacimiento en 2006 en condiciones desventajosas para Bolivia. El presidente Morales retiró la concesión de EBX en mayo de 2006 y negoció con Jindal un mejor contrato por 40 años.)

Les principaux obstacles sont liés à des parcelles dont le propriétaire est le chef d'entreprise Osvaldo Monasterios, patron également du domaine Ongole ainsi que de médias dans le département.

(Si vous avez bien suivi il s'agit du bonhomme dont on parle au début de l'article.)

Et pourquoi monsieur Monasterios est le seul qui a refusé de signer avec l'état?  > >

Monsaterios s'était associé avec l'entreprise sidérurgique brésilienne EBX qui a été sur le point d'exploiter le gisement en 2006 avec des conditions désavantageuses pour la Bolivie. Le président Morales a retiré la concession à EBX en mai 2006 et a négocié avec Jindal un meilleur contrat de 40 ans.

  mutun-extraccion.jpg

  mutun-expoltacion.jpgmutun-premier-camions.jpg

_________________________________

 

Partager cet article
Repost0
11 décembre 2009 5 11 /12 /décembre /2009 23:59

LE VICE MINISTRE DE  LA TERRE A REMIS LES TERRAINS A DES INDIGENES GUARAYOS        

LOS TERRENOS FUERON ENTREGADOS POR EL VICEMINISTERIO DE TIERRAS A INDÍGENAS GUARAYOS

    El INRA expropia tierras a Marinkovic   Por Agencias - Agencia - 11/12/2009


Le pouvoir exécutif est intervenu hier dans une hacienda du chef d'entreprise de Santa Cruz Branko Marinkovic, d'origine croate.

vice-ministro-tierra.jpg

Lors d'une conférence de presse le ministre a déclaré que les terres de l'hacienda de la famille de Marinkovic seront rendues à leurs propriétaires d'origine, le peuple indigène guarayo.

El Poder Ejecutivo intervino ayer una hacienda de la familia del empresario cruceño de origen croata Branko Marinkovic, un tenaz opositor del presidente Evo Morales Ayma, informó ayer el viceministro de Tierras, Alejandro Almaraz.

La autoridad dijo en rueda de prensa que las tierras de la hacienda de la familia de Marinkovic serán devueltas a sus propietarios originales, el pueblo indígena guarayo.

Mercredi dernier le ministre Almaraz, accompagné de fontionnaires de l'INRA, de policiers et de centaines d'indigènes ont pénétré dans le domaine appelé "Jasminka", situé dans la Terre Communautaire d'Origine du peuple Guarayo, dans le département de Santa Cruz, pour donner à la famille Marinkivic un ordre d'expulsion à la suite d'une décision judiciaire.

El pasado miércoles, Almaraz, acompañado por funcionarios del INRA, efectivos policiales y cientos de indígenas ingresaron al predio denominado Jasminka, ubicado en la Tierra Comunitaria de Origen (TCO) del pueblo Guarayo, en el departamento de Santa Cruz, para entregar una orden de desalojo a la familia Marinkovic, en cumplimiento de una resolución judicial.

  (video = http://www.youtube.com/watch?v=2sxllnpmlKw&feature=player_embedded )

Les indigènes se sont installé sur les 12 500 hectares du domaine après plusieurs années de litige avec Jasminka Marinkovic.   (Cela correspond à la superficie d'une ville comme La Paz ...)

 Alejandro Almaraz a déclaré qu'on avait là "un parfait exemple du latifundio le plus pervers existant de nos jours" en Bolivie car il a plongé des milliers d'indigènes, expulsés de leurs terres, dans un état de semi esclavage grâce à la complicité du pouvoir politique des gouvernements antérieurs.

Los indígenas se instalaron en las 12.500 hectáreas del predio después de varios años de litigio con Jasminka Marinkovic.

Almaraz dijo que este caso es un "perfecto ejemplo del latifundio más perverso que existe en estos tiempos" en el país, porque colocó a miles de indígenas, expulsados de sus tierras, al nivel de la semiesclavitud, con la complicidad del poder político de los anteriores gobiernos.

  (NB :Los interventores “llegaron hasta la zona, pero no hubo desalojo porque ya no había nada que desalojar, los propietarios ya se lo habían llevado el ganado que tenían, sus productos agrícolas y otras cosas al haber perdido el juicio con el INRA”, reportó Dester Agreda Pedraza, periodista de la radio “Guarayos”-Erbol. )pueblo-guarayo-copie-1.jpg

     Sur la photo: le village de San Pablo de Guarayo  

     (Si on veut voir à quoi ressemblent certaines des terres de Marinkovic&co: cf   http://wikimapia.org/#lat=-17.6021391&lon=-61.8296814&z=10&l=2&m=h )

"Las imágenes satelitales no tienen un operador con posición política, el satélite no es masista, el satélite no tiene simpatía ni odios políticos, el satélite es una máquina que registra todo lo que ve sobre la superficie terrestre", .

soja-mankevic.jpg

Le directeur de l'Institut National de Réforme Agraire a expliqué que l'INRA a décidé la donation de ces terres à la TCO (

Terres Communautaires d'Origine) des Guarayos.

El director del INRA explicó que esa entidad emitió una resolución de dotación de esas tierras a favor de la TCO Guarayos.


Líder cruceño
Marinkovic, dueño de una de las mayores empresas aceiteras, fue hasta el año pasado líder cívico de la región oriental de Santa Cruz y como tal encabezó duras protestas en contra del gobierno. Las autoridades lo acusaron de impulsar la separación de ese departamento.

Nadie de la familia afectada contestó a las llamadas, según reporta la agencia AP, sin embargo, el abogado de la familia Víctor Hugo Peralta declaró a la televisora PAT que sus clientes "no han sido notificados" hasta el momento.

"Y nos llama poderosamente la atención que el día lunes aparezca el viceministro Almaraz movilizando gente y dirigiéndose a la propiedad Yasminka para dejar un aviso, del cual no tenemos conocimiento", mencionó.

Añadió que de confirmarse la orden de desalojo "resulta prácticamente imposible dar cumplimiento a la resolución" ya que la propiedad se encuentra inundada.

Durante la intervención los funcionarios encontraron a tres familias que estaban a cargo de la hacienda las mismas que pasarán a convertirse en propietarios colectivos. Los cuidadores del predio no pusieron resistencia.

Otra hacienda en la mira

Otra hacienda de 14 mil hectáreas en la zona y que también pertenece a la familia Marinkovic podría correr la misma suerte.
Distante a 580 kilómetros al este de La Paz, la hacienda Yasminka de propiedad de la hermana de Marinkovic fue revertida por el gobierno en septiembre de 2007 que alegó fraude en los trámites, pero los afectados habían apelado al TAN.

En mars dernier l'INRA avait aussi confisqué 5 haciendas totalisant un peu plus de 36 000 hectares dans le département du Chaco bolivien après y avoir trouvé des ouvriers agicoles et leurs familles dans des conditions de servage: c'est à dire travaillant sans salaire -ce qui est un motif de confiscation selon un décret approuvé par le président Morales. Cependant la redistribution ne s'est toujours pas faite car les maitres des domaines ont fait appel de la décison auprès du Tribunal Agricole National.
 En marzo pasado el INRA también revirtió cinco haciendas por poco más de 36 mil hectáreas en el Chaco boliviano, al haber encontrado peones y sus familias en condiciones de servidumbre, es decir no asalariada, causal de reversión, según una norma aprobada por Morales.
 Sin embargo, la reversión aún no se hizo efectiva debido a que los afectados apelaron la decisión al TAN.

 

Le thème de la terre est l'un des axes centraux du programme politique d'Evo Morales et il a été l'objet d'un débat brûlant qui avait agravé le conflit politique jusqu'à l'an dernier.
El tema de la tierra es uno de los ejes centrales del programa político de Morales y fue centro de un candente debate que ahondó la confrontación política hasta el año pasado.

 

Según Almaraz, la expropiación de tierras a la familia Marinkovic no tiene nada que ver con diferencias políticas, sino que existen "pruebas contundentes" de que ese predio fue ilegalmente ocupado y no cumplía una función económica.

La ley establece en Bolivia que las tierras pueden ser expropiadas por el Estado sin pagar indemnización alguna si se confirma que hay sobreexplotación laboral, servidumbre, pagos por debajo de los salarios mínimos o trabajo infantil.

Además, según la nueva Carta Magna aprobada el pasado 25 de enero en un referendo, el Estado puede expropiar latifundios improductivos que tengan un mínimo de 5.000 hectáreas y distribuir su propiedad entre indígenas y campesinos.

______________________________

A propos de Marinkovic:

 

El cacique latifundista ganadero Branko Marinkovic, que se enriqueció con los pasados gobiernos de Jaime Paz, Gonzalo Sánchez y Hugo Bánzer, es miembro de la Federación de empresarios libres de Santa Cruz, que también controla la empresa Transporte de Hidrocarburos Transredes (que trabaja para la multinacional Shell) y gestiona 6.000 Km de gaseoductos hacia Chile, Brasil y Argentina.


Branko Marinkovic, es uno de los principales creadores y líderes del grupo denominado Nación Camba y, lo que es mas importante, Branko Marinkovic asumió la dirección del llamado Comité Cívico de Santa Cruz cuyas características fascistas están demostradas por sus hechos.

 

En total, la familia Marinkovic poseería más de 40 mil hectáreas de tierra, sin contar con la Agropecuaria Modelo y Montenegro en Chiquitos de 18.433 hectáreas, propiedad compartida por Tatiana y Elvio Luis Perrogón Toledo.

__________________________________________

XXXXXXXXXXXXXXXX

_____________________________

Voici ce que l’on pouvait lire il y a 2 ans :

civicos-copie-1.jpg


Dans la petite ville de Ascensión de Guarayos, les biens fonciers d'état distribués par le gouvernement avec le titre de Terres Communautaires d'Origine sont en danger, et la défense du bien collectif doit se faire contre les coups les menaces et les persécutions des hommes blancs. 

En Ascensión de Guarayos, los predios fiscales distribuidos por el gobierno bajo el título de Tierras Comunitarias de Origen (TCO) están en peligro, y la defensa del bien colectivo es a costa de golpizas, amenazas y persecución promovidas por los "caray" (hombres blancos.)

 

Las TCO fueron reconocidas a fines de 2006 por la Ley de Reconducción Comunitaria de la Reforma Agraria como indivisibles, inalienables e intransferibles, y legadas en reconocimiento a las tradiciones, usos y costumbres de un pueblo.

 

Mais alarmés par l'arrivée fréquente de nouveaux chefs d'entreprise, l'an dernier (2006) la Grande Assemblée du Peuple Guarayo a retiré sa confiance à leurs dirigeants antérieurs et a élu urapuca et d'autres jeunes leaders comme leurs représentants. un tribunal disciplinaire a déterminé que les ex dirigeants de la TCO avaient soutenu la vente ou le transfert de 400 000 hectares appartenant à la communauté à des étrangers(russes et brésiliens entre autres) pour 1,1 millions de dollars. "Nous voulons récupérer ces 400 000 hectares" a dit le nouveau secrétaire de Terres et Territoires de Copnag, Ángel Yubanore,déterminé à exiger la prison pour ses ex dirigeants, ce qui lui a valu d'être 2 fois victime d'attentats cette année.
Pero, alarmada por la frecuente llegada de nuevos empresarios, el año pasado la Gran Asamblea del Pueblo Guarayo retiró la confianza a su anterior directorio y eligió a Urapuca y a otros jóvenes líderes como nuevos representantes.
Un tribunal disciplinario determinó que los ex dirigentes de Copnag apoyaron la venta o transferencia a extranjeros (rusos y brasileños, entre otros) de unas 400.000 hectáreas comunitarias por 1,1 millones de dólares. "Queremos recuperar esas 400.000 hectáreas", dijo el nuevo secretario de Tierras y Territorio de Copnag, Ángel Yubanore, resuelto a exigir el encarcelamiento de los ex dirigentes, por lo que este año sufrió dos atentados contra su vida.
.marinkovic.jpg


  Le leader de l'opposition et chef du Comité civique Pro Santa Cruz, Branco Marinkovic, possède presque 27 000 hectares, dont une lagune, le tout dans des zones de réserve de forêts et dans des espaces réclamés par les guarayos.
le secrétaire générale de l'INRA Juan de Dios Fernández, a rappelé que le gouvernement a maintient une plainte pour appropriation abusive de ces terres contre Marinkovic, qui a répondu par un recours devant le Tribunal.


El líder opositor y jefe del Comité Cívico Pro Santa Cruz, Branco Marinkovic, posee aquí casi 27.000 hectáreas que comprenden una laguna y están en zonas de reserva forestal y en espacios reclamados por los guarayos.
El secretario general del INRA, Juan de Dios Fernández, recordó que el gobierno mantiene una demanda por apropiación indebida de esas tierras contra Marinkovic, que contestó con un recurso ante el Tribunal.

_________________________________________________


manif-guarayos.jpg

 "De mí depende el destino del pueblo guarayo, y Marinkovic tiene que devolverme mis tierras"

 

 

____________________

____________________
Partager cet article
Repost0
29 novembre 2009 7 29 /11 /novembre /2009 03:28


La Amazonía : Estamos en uno de los reservorios de biodiversidad más relevantes del mundo entero por lo cual, así se trate de la construcción de un camino o de cualquiera de las acciones que se desea se emprendan, se deberán tomar en cuenta prioritariamente sus implicancias ambientales, ya que la integración amazónica debería estar signada por políticas efectivas de preservación de la naturaleza .

La Amazonía se inunda y colapsa cada año: la naturaleza no perdona nunca y así fue y así es la vida de los amazónicos durante la temporada de lluvias.

  21 millones de dólares destina el Gobierno para el traslado de colonos a Pando. El ecosistema corre riesgo. 29 de Julio, 2009

Los colonos del altiplano, que el Gobierno pretende trasladar a Pando, provocarán daños irreversibles a la tierra, debido al uso agrícola que le dará a zonas con neta vocación forestal.

Les colons de l'altiplano que le gouvernement veut déplacer dans le département du Pando vont provoquer des dégats irréversibles à la terre car ils destinent à l'agriculture des zones dont la vocation ne peut être que forestière.

El problema se iniciaría con las costumbres de cultivo que tiene la gente del occidente siendo que los trechos en Pando son considerados netamente forestales.

les 4 zones que le gouvernement a définies pour ces installations sont des hautes forêts dont l'arbre le plus haut est le châtaignier d'amazonie, accompagné d'une infinie variété d'autres arbres qui sont actuellement exploités par des communautés légalement établie en ces lieux.
Los cuatro lugares que el Gobierno ha identificado para estos asentamiento son bosques altos donde el árbol más alto es la castaña y está acompañada de una infinidad de especies de maderas alternativas que en este momento están siendo aprovechados por comunidades legalmente establecidas . 

Peligran 200 mil hectáreas boscosas

  Le département du Pando, considéré comme amazonique sur l'ensemble de son territoire, pourrait perdre 200 hectares de forêts à cause des nouvelles installations de colons implulsées par le gouvernement

El departamento de Pando, considerado amazónico en toda su extensión, podría perder 200 mil hectáreas de bosques con los nuevos asentamientos que impulsa el Gobierno.

Si a cada una de las 4.000 familias se le entregan 50 hectáreas para cultivos agrícolas y no forestales, pueden desaparecer 200 mil hectáreas de bosque, porque los colonos del altiplano no requerirán autorización para realizar desmontes !

  Sur les 350 personnes arrivées il y a 3 semaines, 40 sont déjà reparties

De las 350 personas que llegaron hace 3 semanas, se fueron 40 (29/08/2009)  Publicado por: La Patria (Oruro - Bolivia)

Les premiers colons qui ont déménagé de la Zone tropicale de Cochabamba, au centre de la Bolivie, à l'amazonie du département du Pando(ddans le nord) ont dénoncé les mauvaises conditions de vie dans les colonies et ont déclaré se sentir trompés par le plan gouvernemental.

Los primeros colonos que se trasladaron del trópico de Cochabamba, en el centro de Bolivia, a la Amazonía de Pando (Norte) denunciaron las malas condiciones de vida en los asentamientos y dijeron sentirse engañados por el plan del gobierno.

Estas migraciones están contempladas dentro de un plan del gobierno de Evo Morales para "sentar soberanía" en la Amazonía, en las zonas fronterizas con Brasil.

La nouvelle colonie de "Bernardino Racua" (le nom de l'une des victimes du massacre de Porvenir le 11 septembre 2008) , sur la commune de Santa Rosa del Abuná, se trouve environ à 190 kilomètres de la capitale du Pando, Cobija, ce qui veut dire 6 heures de voyage par véhicule en saison sèche et jusqu'à 3 jours en saison des pluies.

El asentamiento de "Bernardino Racua" ( nombre de uno de los caídos en la “matanza de Porvenir” el 11 de septiembre de 2008) , en el municipio de Santa Rosa del Abuná, se encuentra a unos 190 kilómetros de la capital de Pando, Cobija, que suponen seis horas de viaje en vehículo en época seca y hasta tres días en temporada de lluvias.

La temporada de lluvia en esta región puede darse entre noviembre y marzo. Es justamente en esa época en la que los colonos necesitarán mayor contacto con el ‘mundo exterior’, ya que es el periodo de recolección de castaña, lo único que les puede dar ingresos económicos por ahora.
En la mayor parte de Pando esto se suple con la navegación, pero eso no es posible en Bernardino Racua.

Los colonos, que viven en tiendas de campaña militares, lamentan la escasez de alimentos, que según ellos se reducen únicamente a arroz y pasta, y la falta de transportes públicos y de comunicaciones para hablar con sus familias en El Chapare (Cochabamba, centro).

Les colons, qui vivent dans des tentes militaires se pllaignent de la rareté alimentaire, juste du riz et des pâtes selon eux, et du manque detransports publics et de couverture téléphonique pour communiquer avec leurs familles dans la région du Chaparé (département de Cochabamba, centre)

 

Para el gobierno, se trata de "un proceso de construcción de sociedades que merecen esfuerzos institucionales, individuales y familiares" y la posibilidad de desarrollar actividades productivas.
En total, el Ejecutivo boliviano pretende mudar a dos mil familias de campesinos hacia la región norteña de Pando, fronteriza con Brasil.

Pour le gouvernement il s'agit d'un "processus de constructions de sociétés qui mérite des efforts institutionnels, individuels et familiaux" et la possiblilité de développer des activités productives.

Au total, le gouvernement bolivien a l'intention de transférer 2000 familles de paysans vers la région nord du Pando, à la frontière brésilienne.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

 

                                                                   Quelques mois plus tard:

A Santa Rosa del Abuná il existe 2 centres créés par le plan de colonisation impulsé par le gouvernement, ce sont Bernardino Racua y Puerto Morales Ayma.

 

En Santa Rosa del Abuná existen dos núcleos creados por el plan de asentamientos impulsado por el Gobierno: Bernardino Racua y Puerto Morales Ayma

El 8 de agosto, el Gobierno trasladó a 312 personas a Cobija en un avión Hércules. Luego las llevó en buses hasta Bernardino Racua. El proyecto estatal otorga 75 hectáreas a cada familia.

Mi août, le journal La Razón a pu constater les conditions de vie minimalistes dans la colonie Bernardino Racua. Ils étaient logés sous des tentes et des dirigeants du lieu les surveillaient pour qu'ils ne retournent pas dans leurs régions.

A mediados de agosto, La Razón pudo constatar que los asentados en Bernardino Racua tenían las mínimas condiciones de vida. Estaban alojados en carpas y eran vigilados por los dirigentes del lugar para que no retornaran a sus regiones. 

mais mardi dernier ce même journal a constaté que le plan d'installations humaines impulsé par le gouvernement se consolide à mesure que le temps passe.

Sin embargo, este medio comprobó, el martes, que el plan de asentamientos humanos que impulsa el Gobierno se consolida a medida que pasa el tiempo.

En plena Amazonia y bajo 35 grados centígrados promedio, los colonos ya construyeron 28 viviendas, todas con madera.

 En Santa Rosa se ha dotado de tierras a 700 ciudadanos. De éstas 700 entre 450 y 500 personas viven acá en Bernardino Racua.

“Nosotros tenemos esa dificultad, acá es muy difícil acceder a medios de transporte y por eso tenemos que caminar mucho tiempo. Ahora estoy yendo al Chapare para poder votar, ya que acá no pude empadronarme por el trabajo que estaba haciendo”, manifestó Quispe a este medio.

 

   ++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Pas vraiment simple pour les colons....

Colonos enviados a Pando no pueden hablar de su nueva vida

Jorge Jové / La Prensa / Desde Cobija, Pando | Actualizado 21/09/2009

Los campesinos asentados por el Gobierno en el departamento de Pando no pueden conceder entrevistas a los medios. Sólo pueden hacerlo sus dirigentes, pero éstos no se encuentran en ninguna parte.

                    Pese a que tienen alimentos y pueden procurarse otros, las condiciones de habitabilidad aún son precarias y el médico más cercano se encuentra a 30 y 55 kilómetros de los puntos de colonización. (Un nuevo asentamiento previsto para efectuarse en el municipio de Puerto Rico, a unos 170 kilómetros de la capital pandina, está paralizado. El temor a la gripe A frenó los planes. )

                     La torrencial lluvia caída desde las 20.00 del sábado hasta las 09.00 del domingo convirtió el camino que une Primero de Mayo con este nuevo asentamiento en un fangal tal que es imposible atravesar, pero La Prensa llegó hasta Naceve, distante a unos 220 kilómetros de Cobija, y encontró a los colonizadores en otros puntos y hay cosas para contar… En Naceve están 38 de los 380 llevados al norte del país por el Órgano Ejecutivo.

                     Son unas siete familias las aposentadas en ese sitio. Nadie quiere dar datos, ni siquiera su nombre. Son afiliados a la Confederación Sindical de Comunidades Interculturales de Bolivia, antes llamada Confederación Sindical de Colonizadores de Bolivia, cuyo principal dirigente es Fidel Surco. **

“Estamos aquí bien nomás. No nos podemos quejar. No queremos hablar porque vinieron otras televisiones y radios y dijeron cosas que no son verdad. Dijeron que no teníamos comida, que no teníamos medicinas, que no teníamos casas, muchas mentiras…”. -¿de dónde toman el agua? La respuesta es inmediata: “De un arroyo que hay por aquí cerca. Es agua limpia, pero por si acaso la hacemos hervir”.

                   Don Juan afirma que fueron 380 personas quienes llegaron en una primera fase y otras 200 posteriormente. Nunca se sabrá cuántas se fueron por su propia voluntad, cuántas dijeron que iban a volver junto con sus familiares y cuántas, sencillamente, desertaron.

**  NB :  La nueva Constitución Política del Estado, aprobada en el referéndum en enero recién pasado,dice:   La Ley 3545 (que modifica la Ley INRA 1715) menciona en su Art. 42, parágrafo I, que las tierras fiscales serán dotadas comunitariamente, y en su parágrafo II indica que “La dotación será a título gratuito exclusivamente a favor de comunidades campesinas, pueblos y comunidades indígenas y originarias. La dotación de tierras para asentamientos humanos se efectuará exclusivamente a favor de dichas organizaciones, representadas por sus autoridades naturales o por su sindicato campesino…”.

“El plan nacional de distribución de tierras y asentamientos humanos, se constituye e instrumento para avanzar en la efectiva distribución y redistribución de tierras y bosques a familias sin tierra o con tierra insuficiente, que solicitan la dotación con el respaldo de sus organizaciones comunitarias, formando nuevos asentamientos humanos agrícolas y/o forestales, de acuerdo a la vocación de uso del suelo”

_____________________________________________________


Réactions négatives

El Movimiento Sin Tierra anuncia toma de tierras en protesta por asentamientos

11 de Agosto de 2009, 07:17

La Paz - Bolivia.- El Movimiento Sin Tierra (MST), anunció ayer que realizará la toma física de tierras en varias regiones del país, como una forma de protesta por los asentamientos humanos que el Gobierno efectúa en el departamento de Pando.   “El Gobierno no toma en cuenta al Movimiento Sin Tierra y sólo lleva a sus militantes para resolver problemas políticos y no problemas sociales como el de la tierra. Definitivamente el próximo mes vamos a ocupar de forma paulatina propiedades en todo el territorio nacional”, afirmó el secretario ejecutivo del MST, Vladimir Machicado.

------------------

________________________________________

Posibles efectos de los asentamientos humanos

Sería ingenuo pensar que cualquier programa de asentamientos humanos no va a incidir, entre otros aspectos, en cambios en las estructuras de poder local y regional para los próximos años sea en la región amazónica o en cualquier lugar del país. La historia del país con asentamientos humanos dirigidos y espontáneos, está lleno de ejemplos. Igualmente ingenuo sería pensar que quienes manejan los poderes regionales y locales van a quedarse de brazos cruzados ante esta amenaza a tantos años de manejo discrecional del poder, a una distribución casi natural del poder al que no acceden en verdad campesinos, indígenas ni población de extracción humilde, como es el caso en la amazonía. El aislamiento en que ha permanecido esta región, por la inacción del Estado, la ha convertido en paraíso para mantener relaciones sociales, políticas, económicas y culturales excluyentes y discriminatorias en desmedro de la población campesina e indígena de la amazonía y también para mantener una inequitativa distribución y acceso a la tierra y a los diversos recursos naturales, como los bosques. Por supuesto que iniciativas como las que pretende llevar a cabo éste gobierno, o cualquier otro, va a afectar los intereses de dichos grupos privilegiados.
_______________________________

 

 

Partager cet article
Repost0
23 novembre 2009 1 23 /11 /novembre /2009 17:02

 

 

Face au défaut d’énergie auquel le Brésil se voit confronté, le pays veut se concentrer pleinement sur l’hydroélectricité. D’ici 2030 le pays devrait générer un doublement de la capacité actuelle, c’est-à-dire une quantité supplémentaire de 100.000 mégawatts, dont 80.000 mégawatts devraient provenir du trajet des nouveaux barrages dans le bassin amazonien. Durant les vingt ans à venir, entre soixante et soixante-dix barrages seront construits sur les rivières Xingu, Madeira, Araguaia, Tocantins, Tapajós et Trombetas. Le gouvernement brésilien affirme que quarante pourcent de ces constructions se feront sur des territoires indigènes ou des zones protégées, mais d’autres sources signalent qu’il s’agit ici d’une sous-estimation.

Les projets nuiront à presque toutes les communautés indigènes aux alentours, puisqu’ils abîmeront la faune et la flore, entraîneront la construction de nouvelles routes, ainsi que de nouvelles vagues d’immigration. Malgré les objections émises entre autres par l’Institut Brésilien de l’Environnement et des Ressources Naturelles (IBAMA), le gouvernement est déterminé à poursuivre ses plans, car il veut que le pays connaisse une croissance économique et libère tout son potentiel.

( Pelo menos 1,8 mil comunidades bolivianas dos departamentos de Pando e Beni poderiam ser inundadas pela construção de duas centrais hidroelétricas no rio Madeira pelo Brasil-EFE,31 08 )

Le projet des barrages du rio Madeira ne peut toutefois se comprendre que si on le replace dans le cadre de l'IIRSA, l'Initiative pour l'intégration des infrastructures régionales sud-américaines».

L'objectif de l'IIRSA, adoptée en 2000 par douze présidents sud-américains c’est le développement d'infrastructures et de centres de production d'énergies dans un corridor d'intégration qui remonte toute l'Amazonie.

 L'IIRSA prévoit notamment une voie navigable de 4200 kilomètres qui permettra le transport fluvial – puis terrestre via la construction de nouvelles routes – du soja et des agrocombustibles produits en Amazonie vers les ports de la côte pacifique, pour les exportations vers l'Asie.

Ces voies de communication sont dessinées en fonction des échanges commerciaux et de la chaîne de production des transnationales nord-américaines et brésiliennes. Les entreprises qui financent l'IIRSA, ce sont notamment les grands producteurs de soja et les entreprises de la filière de l'agroalimentaire.

Lula a passé des engagements avec les firmes de l'agrobusiness comme Monsanto, Syngenta, Cargill ou encore Nestlé pour réaliser son rêve de convertir le Brésil en premier producteur mondial de soja, de canne à sucre et d'éthanol. (cf Le Monde Diplomatique)

 

Al ser un gigante económico y una de las democracias más numerosas del planeta, Brasil mantiene una posición de influencia en Sudamérica.

El 65% de la selva amazónica está en Brasil y se estima que desde 1970 ha perdido unos 700.000 km² que han sido deforestados. Esta área es equivalente a la superficie de Francia y Bélgica y representa el 80% de toda la deforestación reciente en la Cuenca Amazónica. (La ganadería es responsable de cerca del 70% de toda la pérdida. Las otras actividades responsables son la producción de soja y la tala ilegal. Otros factores son la construcción de nuevas represas hidroeléctricas y de caminos a través de bosques. Esto porque permiten el acceso a tierras de bajo coste y porque atraen a nuevos inmigrantes.

Brasil es el mayor exportador mundial de soja y carne. Gran parte de esta producción responde a una creciente demanda mundial, particularmente de economías asiáticas, China en particular)

 

Lorsque Ignacio Lula da Silva a été élu président du Brésil beaucoup espéraient une amélioration de la situation. Mais le leader du Parti des travailleurs a, en partie du moins, déçu les attentes.

Pour Lula et son gouvernement, l'écologie représente surtout un obstacle au développement !

L'accent mis par l'Etat brésilien sur la production de biocarburants et la forte poussée de l'exportation de viande de boeuf ont même fait empirer la situation.

 

El río Madera es el segundo más caudaloso de la cuenca amazónica, sólo inferior al Amazonas, del cual es afluente. Nace de la unión de los ríos Beni y Mamoré, en Bolivia, y discurre al norte para entrar en territorio brasileño.

El proyecto central del Complejo Hidroeléctrico se ubica en las proximidades de la ciudad brasileña Porto Belho, en Rondonia, frontera con Bolivia.


- En 2007, organizaciones ambientalistas del mundo advirtieron que “existe gran probabilidad de que Bolivia podría sufrir inundaciones en Pando, pérdida de fauna piscícola y serios impactos en poblaciones de peces aguas arriba del Madera, como la proliferación de vectores de la malaria”.

-d'après l'ex ministre de l'énergie, fondateur de la compagnie hydroélectrique bolivienne, l'état sous estime les coûts d'investissement de Cachuela esperanza et zappe la maintenance;

-d'après les experts canadiens de Tecsult, "No hay que mentirle a la gente: cualquier proyecto tiene impactos ambientales y es preciso prever medidas de mitigación.  Por ejemplo, los efectos más nocivos del proyecto hidroeléctrico de Cachuela Esperanza en el medio ambiente y la biodiversidad serán la alteración y pérdida de agua y vegetación, la migración de peces y la alteración y pérdida de especies de aves. También se impactará en la economía, hábitat y en la forma de vida de los pobladores de las riberas del Madera. Los impactos a nivel social serán la reubicación de hogares, la pérdida de tierras agrícolas, perturbaciones en la actividad pesquera, pérdida de bienes patrimoniales y aumento de enfermedades."

Las comunidades indígenas plantearon: “Rechazamos los proyectos de construcción de las represas del río Madera, que atentan a nuestros intereses de desarrollo regional, derechos, salud integral, bienes y familias. Además de perturbar nuestras actividades agrícolas, de recolección y pesca, en suma, afectando la soberanía y seguridad alimentaria de nuestras regiones”.

Conminaron al Gobierno a “no negociar ni firmar ningún tipo de acuerdo, carta de intenciones, convenios, análisis y estudios de impacto ambiental, social y económico compartidos con el Gobierno del Brasil sobre la construcción de represas y exclusas dentro el Complejo Hidroeléctrico del Río Madera”.

Finalmente, el Gobierno brasileño aprobó el 11 de agosto de 2008 la licencia ambiental, último requisito para el comienzo de la construcción de la Central Hidroeléctrica de San Antonio.. .

 

                                                                                                          Foto: Delfin rosado del Madeira.

 

   !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

 

 

Partager cet article
Repost0
22 novembre 2009 7 22 /11 /novembre /2009 03:03
                     
J'ai découvert il y a peu les articles de Pablo Cingolanie
J'ai eu envie de traduire un extrait d'un texte d'octobre 2009 que l'on peut trouver intégralement par exemple sur la page http://argentina.indymedia.org/print.php?id=697064.

... "  Nous avons survolé le département du Pando.

                                Il fut créé en 1938 su les territoires de ce qui s’appelait autrefois Territoire National des Colonies, et encore auparavant l’ACRE, à l’époque où les barons du caoutchouc se sentaient les maîtres absolus.  C’est à leur arrivée vers la fin du XIX siècle que commença ce mépris pour tout ce qui est indigène, et qui se perpétue jusqu’à aujourd’hui.

Des milliers d’indiens furent massacrés et réduits en esclavage pour travailler dans les plantations de caoutchouc. 70 ans après la fin de l’apogée du caoutchouc commencèrent à apparaitre les grands domaines agricoles, nouveaux ennemis des indiens, des paysans et de la forêt.

Les latifundistas, suivant l’exemple néfaste de leurs voisins brésiliens qui dans les années 70, 80 ont entrepris d’hallucinantes déforestations massives dans les états de Acre et Rondônia pour récupérer des terrains pour l’élevage (et plus tard pour le soja et l’agrobusiness)  rasent la forêt sans vergogne pour en faire des pâturages et y mettre à ruminer quelques vaches censées justifier la possession de milliers d’hectares.


Ce processus de dévastation de la forêt impose des limites pénibles et persistantes aux communautés indigènes et paysannes qui dépendent de cette forêt pour survivre, dans des activités essentiellement fondées sur le ramassage des châtaignes, seule production rentable et qui est la base d’une économie populaire aux faibles ressources mais qui est aussi le premier fondement d’un modèle alternatif de développement qui préserve le milieu.


Voilà pourquoi chaque mètre carré de forêt dévasté par les propriétaires terriens (qui allument des incendies incontrôlables appelés « chaqueos ») est un mètre carré enlevé pour toujours aux habitants traditionnels de la zone, enlevé à leur labeur de récoltes et de protection d’un environnement qui les nourrit.

                  Ce sont deux visions antagoniques :

-L’une, celle des pauvres, défend la vie, celle de la forêt amazonienne, et ce faisant elle défend la vie de ces gens, mais aussi la notre, celle du monde entier. (Si la déforestation continue le changement climatique va s’aggraver et nous souffrirons tous des conséquences.)

- L’autre, en lien avec l’offensive transnationale contre l’Amazonie  (avec pour emblèmes les grands travaux d’infrastructure impulsés par le gouvernement brésilien de Lula tels les méga barrages du rio Madera et la future transocéanique – ou les barrages à venir de Inambary au pérou et de Chacuela esperanza en Bolivie, qui sont aussi des projets du président brésilien..) est une vision qui cherche à détruire la forêt et qui condamne à mort tous ceux qui s’opposent à leurs plans s’il le faut.

 C’est pour ça que nous avons survolé le département du Pando et sa géographie : pour voir la taille des dégats. (…)

Ce que nous avons vu est effrayant et très triste, trop triste. Nous avons survolé des provinces entières au paysage désolé : la terre brûlée, sèche, jaunâtre, rappelait davantage le Sahara qu’une région que des pays s’étaient disputée car elle contenait la plus grande quantité au monde d’hévéas.

Il n’y a pas que la déforestation qui était évidente, mais aussi la désertification : nous avons constaté la disparition de trop de ruisseaux, laissant des cicatrices sur le cadavre de l’ancienne forêt. Quelques haciendas que nous avons survolées – dont les propriétaires sont des notables du pouvoir « civique » et politique qui a déchaîné les massacres de 2008-, faisaient penser aux images que l’on voit dans les westerns : de vertes prairies où paissaient de braves vaches…


Nous sommes revenus à Cobija remplis d’un sentiment d’impuissance, les nerfs en pelote devant de telles illégalités, avec dans les yeux plus d’une dizaine d’incendies, des images que nous n’oublierons jamais et une certitude : Il fut arrêter les beaux discours sur la défense de la Terre Mère lors des réunions internationales si l’on ne passe pas aux actes .Le Pando est victime d’un désastre environnemental manifeste, c’est l’œuvre des propriétaires terriens et Evo devrait punir ces pratiques.

 

Du haut du ciel, cette « terre de personne »où la seule loi qui règne est celle du plus fort, on voit clairement ce qu’elle est devenue.

Un crime de lèse-humanité.

                                                    ____________________________________

La version en espagnol:

 "...Volamos sobre el departamento de Pando.

 Fue creado en 1938 sobre los territorios de lo que antes se llamaba Territorio Nacional de Colonias, y antes el Acre cuando los Barones del Caucho se creían los dueños de todo. Cuando ellos empezaron a llegar, a fines del siglo XIX, empezó este desprecio a lo indígena que se perpetúa hasta hoy. Miles de ellos fueron masacrados y esclavizados para trabajar en los gomales. Setenta años después del fin del auge del caucho, empezó a aparecer el latifundismo, el nuevo enemigo de los indígenas, de los campesinos y de la selva.

Los latifundistas, siguiendo el nefasto ejemplo de sus vecinos brasileños que en los años 70 y 80 del siglo pasado comenzaron acciones alucinantes de deforestación masiva del bosque en los estados de Acre y Rondônia para dedicarlos a la ganadería (y luego a la soya y al agronegocio), arrasan sin asco la selva para volverla pastizal y poner a rumiar algunas vacas que justifiquen la tenencia de miles de hectáreas.

Este proceso de devastación del bosque va acorralando de manera persistente y penosa a las comunidades indígenas y campesinas que dependen del mismo para su supervivencia, esencialmente basada en la extracción de castaña, el único producto rentable y que sostiene una economía popular de bajos ingresos pero la base de un modelo alternativo de desarrollo con preservación ambiental.

Es por ello que cada metro cuadrado que los terratenientes arrasan de selva, a través de incendios incontrolables (llamados chaqueos), es un metro cuadrado que le quitan para siempre a los habitantes tradicionales del monte y a su labor extractiva y de protección a su medio ambiente del cual se alimentan. Literalmente, cuando los ricos y poderosos deforestan, le quitan la comida de la boca a los hijos de los pobres y los humildes.

No es difícil entender el conflicto, no es difícil entender por ende que el problema de la tierra, el territorio y la defensa del bosque es el motivo fundamental de la masacre del año pasado. Son dos visiones antagónicas :
> Una, la de los pobres, defiende la vida, la del bosque amazónico y, por ello, la suya propia pero también la de todos nosotros, la del mundo entero. (Si la deforestación continúa, el cambio climático se agravará y las consecuencias las sufriremos todos.)
> La otra, la que se enlaza con la ofensiva trasnacional contra la Amazonía (que tiene sus emblemas en las grandes obras de infraestructura que impulsa el gobierno brasileño de Lula como las mega represas del Río Madera y la Transoceánica -o las futuras represas del Inambary en el Perú y la de Cachuela Esperanza en Bolivia, que también impulsa el mandatario brasileño) busca acabarlo y apela a la muerte de los que se oponen a ello, si es necesario.


Por eso, volamos sobre la geografía del departamento de Pando: para ver el tamaño de la devastación. (…)
Lo que vimos es pavoroso y muy triste, demasiado triste. Sobrevolamos comarcas enteras donde el paisaje era desolador: la tierra quemada, seca, amarillenta, te recordaba más al desierto del Sahara que a una región que fue disputada porque albergaba la mayor cantidad de árboles de caucho del mundo.

No sólo era evidente la deforestación, sino la desertificación: vimos demasiados arroyos que ya no existen más, cicatrices de un cadáver de lo que antes era floresta. Algunas haciendas que sobrevolamos -cuyos propietarios son referentes del poder cívico y político que desencadenó la masacre del año pasado-, te recordaban las imágenes que pueden verse en las películas norteamericanas: verdes praderas donde pastaban mansas vacas...


Volvimos cargados de impotencia a Cobija, colmados los nervios de tanta ilegalidad, con diez o más incendios en los ojos, con imágenes que no olvidaremos jamás y una certeza: se deben acabar los discursos sobre la defensa de la Madre Tierra en los foros internacionales, mientras no se pase a la acción. Hay un desastre ambiental evidente en Pando, es obra de los terratenientes y Evo debería castigarlo.
(…)
Desde el aire, la tierra de nadie, donde impera la ley del más fuerte y ninguna otra, se ve más claramente como lo que es.

Un crimen de lesa humanidad.
  _________________________________
A propos de cette zone de l'amazonie:
Il y a bien sûr des points communs avec le côté brésilien de la frontière. Je copie donc un petit résumé sur le côté-brésil:

L' Acre est une des 27 unités fédératives du Brésil. Elle est située à l'extrême Ouest de la Région Nord et a comme limites les États d'Amazonas et de Rondônia et la Bolivie et le Pérou. Elle occupe une surface de 152.581,4 km2. Sa capitale est Rio Branco

Jusqu'à la fin du XIXe siècle, l'Acre faisait partie de la Bolivie avec une population brésilienne qui créa un territoire indépendant.

 En 1899, les Boliviens tentèrent de reprendre le contrôle de l'Acre mais les habitants appuyés par le Brésil se révoltèrent. La Question d'Acre se termina par le traité de Petropolis . Le Brésil resta maître de la région contre le payement de 2 000 000 de livres sterling, de terres dans le Mato Grosso et la construction du chemin de fer Madeira-Mamoré.

L'Acre fut transformé en État en 1962

Les ethnies isolées, sans contact avec la société ont leur territoire traditionnel le long de la frontière  internationale Brésil-Pérou.

L'ACRE, c'est le " Far-west " amazonien.

C'est certainement l'un des États du BRESIL où l'état de droit existe le moins tant la violence et la corruption réagissent les rapports sociaux. C'est le cadre très conflictuel dans lequel CHICO MENDES et ses compagnons avaient relevé le double défi de la sauvegarde de la forêt et des populations qui l'habitent.

Hormis les petites villes comme RIO BRANCO (capitale de l'État), l'espace géographique est partagé entre quatre types de population :

- *Les Indiens sont les autochtones,

- * et après eux les seringueiros sont les plus anciens habitants.

>Ils se sont affrontés au début du XXè siècle dans toute l'Amazonie quand l'exploitation extensive de l'hévéa fondait la fortune des négociants en caoutchouc .

Après l'effondrement des cours du caoutchouc, ils ont appris à vivre ensemble, se rapprochant face aux nouveaux " envahisseurs " grâce à leur connaissance de la forêt et par leur intérêt commun à sauvegarder cette dernière, qui est leur biotope, car ils vivent d'elle, en elle, pour elle. De nombreux seringueiros sont aujourd'hui métis d'Indiens .

- * Les colons sont les paysans pauvres qui se sont vus attribuer un lot de forêt à mettre en valeur, sans formation ni moyens initiaux d'installation. La coexistence des seringueiros et des colons est extrêmement difficile à gérer puisque les seconds s'installent sur les aires traditionnelles d'activité des premiers, en détruisant la forêt par le feu.

- * Les fazendeiros sont les grands propriétaires qui, par le jeu de la spéculation sur la terre, agrandissent sans cesse des domaines défrichés où ne pousse plus qu'une herbe de faible valeur fourragère qu'ils donnent à paître à des troupeaux conduits de façon extensive, en vue de l'exportation de la viande.

NB à propos des choix de Lula, voici ce que l'on pouvait lire en juin 2009:
El gobierno brasileño decidió legalizar la privatización de la selva del Amazonas. El presidente Lula da Silva promulgó una ley que prevé "regularizar" la tenencia de tierras en la floresta por individuos que, en el pasado, se apoderaron de ellas en forma ilícita para cultivar soja y actividades pecuarias. 
                                                                                                               
   vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv
J'ai trouvé quelques photos de l"ex" amazonie sur google earth (certaines côté brésil certaines côté bolivie)

>          Hé, cette photo-ci a été prise près d'un village qui s'appelle PORVENIR !   Quelle triste ironie....
Ces grands arbres sont les fameux chataigners d'amazonie
Sur la photo suivante les chataignes sont transportées vers le brésil

          OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
Partager cet article
Repost0
1 novembre 2009 7 01 /11 /novembre /2009 03:42


 DESDE QUE ASUMIO EVO, SE DIO TITULO DE PROPIEDAD PARA 28,4 MILLONES DE HECTAREAS

La reforma agraria del MAS en Bolivia         Por Gustavo Veiga

El director del INRA, Juan Carlos Rojas, señaló a Página/12 que esperan llegar a los 40 millones de hectáreas regularizadas a fin de año. Pese a los obstáculos, también se avanzó en Pando y Santa Cruz.

 

La reforma agraria en Bolivia avanza, aun pese a las dificultades que encuentra a su paso el gobierno de Evo Morales.

En el INRA (Instituto Nacional de Reforma Agraria), un organismo descentralizado del Ministerio de Desarrollo Sostenible y Planificación, manejan estadísticas alentadoras.

Para fin de año esperan que haya 40 millones de hectáreas saneadas. O sea, tierras entregadas con su correspondiente título de propiedad o identificadas para determinado uso. Juan Carlos Rojas, su director, sostiene que “el país tiene 109 millones de hectáreas de las cuales 106 son del área rural y es obligación del INRA intervenir en ellas para que podamos entregar el título ejecutorial a la persona que corresponda”.

El instituto, durante los tres años de gobierno del MAS, saneó y tituló hasta hoy 28,4 millones de hectáreas en todo el territorio nacional.

Cuando se compara esa cifra con lo hecho durante los diez años anteriores del INRA, la actual gestión sale robustecida.


Creado en 1996 por la Ley 1715 del Servicio Nacional de Reforma Agraria, hasta enero de 2006 –cuando Evo asumió la presidencia–, había regularizado 9,2 millones de hectáreas. En ese decenio que cubrieron los mandatos de Gonzalo Sánchez de Lozada, Hugo Banzer, Jorge Quiroga, otra vez Sánchez de Lozada, Carlos Mesa y Eduardo Rodríguez Veltzé se titularon en promedio un millón de hectáreas por año, mientras que en el gobierno actual se superan los 8 millones.

Rojas define al proceso de “Revolución agraria” –así lo llama el gobierno– como “casi único en el mundo porque se está haciendo en democracia, con evidente tensión entre los sectores, pero a su vez con la aceptación de que debe regularizarse el derecho propietario de distribución de la tierra. Especialmente este saneamiento, un procedimiento técnico legal que es muy detallado en Bolivia y no se aplica en otros países. Es más bien el resultado de una evolución histórica de nuestro proceso agrario”. El director del INRA dialogó con Página/12 desde La Paz, donde se encuentra la oficina central del organismo, que tiene nueve filiales por cada uno de los departamentos del país.

Según datos proporcionados por el funcionario, del que dependen 900 empleados, el Plan Estratégico Nacional de Saneamiento y Titulación de Tierras 2007-2013 (Pensat) apunta a distribuir y titular 20 millones de hectáreas entre las comunidades indígenas y campesinas sin tierra. Esta es una de las principales razones de ser del INRA.

Rojas, un licenciado en Ciencias de la Educación que aprendió las cuestiones agrarias trabajando con los indios guaraníes en el Chaco Boliviano, sabe que, pese a los notables avances de su gestión, resta todavía mucho por hacer: “El INRA, además del saneamiento, tiene que realizar otras dos grandes acciones. Por una parte, la verificación del cumplimiento de la función económico-social de la tierra. En realidad, ésa es nuestra tarea constante, dos años después de que la tierra ha sido titulada. Y por otro lado, está a cargo del catastro rural, del proceso de generación de esta base de datos y del mantenimiento de esa información hacia el futuro”.

Autor de un artículo que puede leerse en la página oficial del instituto, www.inra.gov.bo al que le puso de título “La verdadera historia de ese papelito”, cuenta cómo gestionan hectáreas de tierra quienes aspiran a trabajarlas. “Imagínense –señala– si falla alguno de estos componentes, si falla alguna pieza en esta maquinaria o, mejor, si falta alguien en este cuerpo: no sale el papelito que todo el mundo espera de nuestro trabajo. Todos somos imprescindibles para cumplir nuestra misión y recibir, al final, ese abrazo o beso de algún anciano o viejecita que esperó toda su vida para tener en sus manos ese papelito; ese acto tan humano compensa todas nuestras penurias”.

Los empleados del INRA han tenido graves dificultades en los departamentos de Santa Cruz y Pando para aplicar la Ley 3545 de Reconducción Comunitaria de la Reforma Agraria.

El Estatuto Autonómico de la primera región le confirió al gobierno local la atribución de disponer sobre “la propiedad, la regularización de sus derechos, la distribución, redistribución y administración de las tierras del departamento”.

Rojas afirma que “temporalmente se afectó nuestro trabajo porque hubo resistencia violenta a nuestra participación en la titulación de tierras. Pero eso fue momentáneo. Y se resolvió el año pasado con el referendum revocatorio. Los problemas que hubo no afectaron nuestras metas, porque en 2008, pese a los ataques a oficinas del INRA y agresiones a nuestros funcionarios, hemos logrado en el departamento de Santa Cruz sanear un poco más de tres millones de hectáreas”.

Pando había sido el primer departamento que se declaró saneado en el país el 2 de agosto de 2008 y donde existe una gran concentración de la tierra en manos de ocho familias. La recolección de castañas es su principal actividad productiva.

El 11 de septiembre del año pasado se produjo la matanza de dieciséis campesinos, por la que fue imputado como autor intelectual el ex prefecto Leopoldo Fernández, quien todavía espera por un juicio junto a veintiséis personas más.

“Ahí se ha modificado la estructura de distribución de la tierra. No había ninguna comunidad indígena reconocida con derechos propietarios. Nosotros, con nuestro trabajo, hemos titulado más de dos millones y medio de hectáreas a comunidades campesinas, sólo en Pando”, agrega Rojas.


En Bolivia, uno de los temas no resueltos es la migración desde el occidente, en la zona del Altiplano, hacia el oriente, donde están las tierras más productivas, dos terceras partes del territorio nacional.

Los datos oficiales aproximados que posee el INRA sobre cómo están distribuidos los millones de hectáreas rurales son: producción agropecuaria intensiva 4,1 millones; agropecuaria extensiva, 4,2; agropecuaria con limitaciones, 3 millones; ganadería extensiva e intensiva, 17,5; ganadería con limitaciones 10,4; forestal con y sin limitaciones, 32 millones; protección y reserva, 17 y uso pastoril, de 10 a 11 millones.

El INRA tiene atribuciones para expropiar latifundios agrarios por causas de interés público y recuperar tierras si no se cumple el objeto económico social para el que fueron destinadas. Así lo establece la Ley 3.545. Gracias a ella el gobierno de Evo Morales otorgó el 75 por ciento de los títulos de propiedad que se entregaron desde que se creó el instituto en 1996. En apenas casi cuatro años. Incluso los críticos de algunas de sus políticas para el campo, como la ONG Fundación Tierra, sostienen que el probable triunfo del oficialismo en las elecciones de diciembre, alentará la profundización de los cambios.

 

 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

 

Deforestacion en el Chaco

para cultivar soya.    >

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

desforestacion de los

yungas bolivianos.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


^^^^^^^^^^^^^^^^^^


Montero, Santa Cruz (Bolivia), 11 ago (ABI).-
El estatal Instituto Nacional de Reforma Agraria (INRA) entregó el martes 100 títulos de propiedad agraria a pequeños productores de caña en la localidad de Montero, en Santa Cruz (este de Bolivia), producto de las negociaciones entre el Gobierno y la Unión de Cañeros Guabirá, informaron fuentes oficiales.

 "Entregamos cerca de 100 títulos a la mayor parte de pequeños productores cañeros con quienes hemos tenido un convenio el año pasado y son los primeros resultados de la voluntad mostrada por ambos sectores que ojalá nos permita ampliar este trabajo a la totalidad de los afiliados y poder cubrir a cerca de 500 afiliados que son en esta organización", explicó Juan Carlos Rojas, director del INRA.

Los 100 títulos abarcan cerca de 3.000 hectáreas ubicadas en el área más productiva del norte de Santa Cruz, que genera el mayor movimiento de la actividad de la caña de azúcar.

El Gobierno y productores acordaron potenciar la producción de alimentos en el oriente de Bolivia, para garantizar la seguridad alimentaria del país.

La administración Morales ha destinado un fondo de 200 millones de dólares para potenciar, en el este boliviano, la producción de alimentos para el mercado interno y la exportación.

martes 11 de agosto de 2009  Publicado por José Antonio Cortez Torrez



NB :
Con la reforma de la Ley INRA se busca básicamente la reversión de la tierra bajo la causal de que no cumpla con la función económico-social, es decir que no sea productiva. En la norma actual (2006) se considera que los predios por los que no se pagan impuestos por dos años no cumplen la función económica-social.

WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW

     Denuncian que quieren dividir el área protegida de Tuca Vaca


El alcalde de Roboré, Idelfonso Insua Rodríguez, declaró ayer que tienen informes acerca de la intención de algunas autoridades del Instituto Nacional de Reforma Agraria (INRA) de parcelar la mitad del área protegida de Tuca Vaca, que está en la jurisdicción de ese municipio de la provincia Chiquitos.

Insua indicó que el área, de 267 mil hectáreas, fue ocupada en dos oportunidades pero los loteadores fueron desalojados.
“En una tercera ocasión se pidió la intervención del INRA y sus personeros llegaron hasta Roboré donde se asumió el compromiso de sostener una reunión en Santa Cruz de la Sierra para dar solución definitiva al conflicto”, apuntó el burgomaestre.
La reunión se hará este miércoles entre dirigentes de los sectores involucrados. Sin embargo, Insua dijo que ‘sospecha’ de un arreglo previo de las autoridades con los ocupantes de la reserva que ha sido declarada área municipal protegida para evitar el loteamiento. Afirmó que no se permitirá el cercenamiento de las tierras.


(El deber.com ; 9/11/09)
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
 
Una declaracion del vice ministro de Tierras a 5 de noviembre del 2009
:El viceministro de Tierras, Alejandro Almaraz afirmó que el gobierno pretende sanear 30 millones de hectáreas hasta finales de 2009, para lo cual el Instituto Nacional de Reforma Agraria (INRA) deberá sanear dos millones de hectáreas más en estos dos últimos meses del año.

   La autoridad explicó que el país tiene 109 millones de hectáreas de tierra, de las cuales 106 son del área rural y es obligación intervenirla, a través del INRA. Según esta institución hasta octubre fueron saneadas y tituladas más de 28 millones de hectáreas en el territorio nacional.

Almaraz explicó que en 10 años, desde la vigencia de la Ley INRA hasta el 2006, solamente se habían saneado en el país menos de 10 millones de hectáreas. ANF
*

______________________

 

Partager cet article
Repost0
31 octobre 2009 6 31 /10 /octobre /2009 03:26
Les usines de Papelbol et Lactéosbol fonctionneront fin 2009
Papelbol y Lácteosbol funcionarán a fin de año
El gobierno boliviano busca que las dos firmas estratégicas que creó ofrezcan productos nuevos y con mejores costos para la población.
por AméricaEconomía.com

Papelbol y Lácteosol, dos empresas creadas por el gobierno boliviano, comenzarán a funcionar antes de que termine 2009, señaló el último martes el viceministro de Mediana, Gran Empresa e Industria, Eduardo Peinado.

Ces firmes sont deux des cinq firmes stratégiques créées par l'entourage du gouvernement et selon le fonctionnaire l'entreprise de papier sera l'une des plus importantes du pays car actuellement la Bolivie ne produit pas de papier.

Il s'agit de papier blanc pour les journaux, de papier kraft et de carton.

Las firmas son dos de las cinco firmas estratégicas creadas en el ámbito gubernamental, y según el funcionario la empresa de papel será una de las más importantes del país, ya que su producto actualmente no se produce en Bolivia. Se trata del papel blanco, para impresión de periódicos y kraft, para hacer cajas de cartón.

"Tanto Papelbol como Lácteosbol están en un período de prueba y durante ese período se adecúan las maquinarias y se subsanan algunas cosas que se necesiten, esto se lo hará hasta finales de este año y comenzarán a producir. Después de eso, entran en producción normal y en 2010 ya tendremos producción normal en ambas", dijo Peinado.

La capacidad instalada en Papelbol, ubicada en Villa Tunari, Cochabamba, alcanza para abastecer 70% del mercado nacional, y tiene capacidad para procesar 100 toneladas de papel por día.

La capacité de production que l'on installe à Villa Tunari, département de Cochabamba, suffit à couvrir 70% du marché bolivien et peut fabriquer 100 tonnes de papier par jour.

Por su parte, la empresa de procesamiento de lácteos Lácteosbol tiene tres plantas construidas que necesitan de obras complementarias adicionales para iniciar su actividad. Cada una puede procesar hasta 18 mil litros de leche por día.

De acuerdo con Peinado, con la firma "se podrá llegar con mejores costos, mejores oportunidades a ciertos mercados donde al sector privado no le interesa entrar", cita Hoy Bolivia.

Las primeras tres plantas, de las ocho que se pretenden instalar, están ubicas en Ibirgazama (Cochabamba), Achacachi (La Paz) y Challapata (Oruro).

 


“Va a generar empleo, movimiento económico y va a hacer conocer Villa Tunari más allá de lo turístico, pero a nivel medio ambiental traerá consecuencias”, opina el vicepresidente del Comité de Vigilancia de Villa Tunari, Darío Huanca.


Ajena a la controversia, Papelbol se yergue en El Castillo, aledaña al Parque Machía, con un tinglado de 152 metros de largo y 12 de alto, con capacidad para soportar 15 toneladas. A pocos pasos están dos tinglados que albergan la maquinaria de origen brasileño, cuya compra también fue cuestionada, supuestamente por no haber sido licitada.


Entre las preocupaciones del directorio del Comité de Vigilancia, está la contaminación del río Chapare con aguas residuales y tala masiva de especies forestales. Huanca señala que le “preocupa que los residuos sean botados al río

o si van a hacer cámaras receptoras, van a estar cerca al río y esto, a largo plazo, va a afectar”, señala.

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

 

     FoBoMADe met en garde contre les dégats sur l'environnement dans la région du Chaparé

         Fobomade advierte de daño ambiental en el Chapare

  Le forum bolivien sur l'environnement a prévenu le gouvernement que la décision de construire une usine à papier en plein tropique est un vrai non-sens étant donné l'impact environnemental que cela provoquera dans la région

El Foro Boliviano sobre Medio Ambiente y Desarrollo (Fobomade) advirtió al Gobierno que la decisión de construir una fábrica de papel en pleno trópico es un desatino debido al impacto ambiental que ocasionará al área.

A través de un boletín, la organización no gubernamental reconoce que es importante que en Bolivia se fabrique papel y se evite importar; “sin embargo, es un desatino construir esta fábrica en el Chapare que es una de las zonas de más alta biodiversidad del planeta”, especifica la nota.

Fobomade explica que los químicos que se usan contaminarán los ríos de la región al igual que el suelo y provocarán daños irreversibles a la fauna y flora.

En contraparte los representantes de las fábricas de papel, cartón y de lácteos manifestaron que cada planta cuenta con áreas de tratamiento de aguas y que en el caso de Papelbol “el líquido es reciclado y cuando va al río está libre de cualquier químico”, aseguró el gerente de Producción de la empresa, Julio Quesada.

"Pour ne pas détruire la riche biodiversité du Chaparé, cette usine devrait être construite dans les vallées sèches de Cochabamba, où il existe d'ailleurs des plantations d'eucaliptus qui ont une croissance rapide et qui peut être utilisée comme matière première" déclare le communiqué de l'Organisation Non Gouvernementale.

“Para no destruir la rica biodiversidad del Chapare, esta fábrica debería ser construida en los valles secos de Cochabamba, donde además existen plantaciones de eucaliptos que son de rápido crecimiento y se pueden utilizar como materia prima”, manifiesta el comunicado de la organización no gubernamental.

Respecto a la competencia que significará la producción de derivados de leche en tres plantas, el gerente comercial de la empresa PIL Andina, Tito Orellana, celebró la creación de Lacteosbol y que sea del Estado, pero pidió que la competencia sea sana y con las mismas reglas.

“Es importante que sea una competencia sana y que todos trabajemos bajo las mismas reglas de juego. Es decir que todas las empresas cumplamos con nuestras obligaciones tributarias. Además será sano incentivar a que la población consuma más leche para dar seguridad alimentaria a la gente. Hay espacio para más empresas”, indicó.

Biodiversidad

Fauna y flora • Cerca de la fábrica de papel se encuentra el parque Machía, albergue de animales rescatados.

Fluvial • El río Espíritu Santo es el principal afluente de la zona y es el hábitat de una rica variedad de peces.

 

 

????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

 

 

L’usine Papelbol n’a pas effectué les études préalables
Fábrica Papelbol no cuenta con estudio de factibilidad

04 de Noviembre de 2009, 04:02

La Paz - Bolivia.-

Le manque d’étude de faisabilité ainsi que l’achat non autorisé des machines ont provoqué des doutes sérieux sur la conduite du projet de l’Entreprise Publique Nationale Stratégique de papier de Bolivie (Papelbol), raison pour laquelle l’inspection des finances a démarré un audit, qui en est à l’étape d’évaluation. L’usine dont l’investissement se monte à 21 millions de dollars en est à 10% de travaux déjà effectués mais qui sont actuellement paralysés.

 La falta de un estudio de factibilidad y la compra de la maquinaria sin licitar, dejaron serias dudas sobre el manejo del proyecto de la Empresa Pública Nacional Estratégica de Papeles de Bolivia (Papelbol), por lo que la Contraloría inició una auditoria, que se encuentra en etapa de evaluación. La fábrica cuya inversión asciende a 21 millones de dólares, se encuentra en un 10% de avance en sus obras, las mismas que a la fecha están paralizadas.

 

Las presuntas irregularidades, pese a las investigaciones y a la auditoria realizadas, sobre la compra de maquinaria sin licitación a un costo de 162.3 millones de bolivianos, continúa sin resolver, mientras fuentes oficiales afirman que se vieron las mejores ofertas.

 

De la même manière, le manque d’études de faisabilité de l’usine à papier, de ses débouchés potentiels et surtout le recours à une matière première qui n’affecterait pas l’environnement restent des questions en suspens.

Asimismo, está sin resolver la falta del estudio de factibilidad de la empresa de papel, de mercados potenciales y, principalmente, el uso de la materia prima que no afecte el medio ambiente.


Une analyse technique sur les effets pouvant être générés par l'usine à papier  avait été réalisée il y a un moment: On peut y lire que SEULE LA MAIRIE DE VILLA TUNARI AVAIT DELIVRE UNE FICHE DE RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT, alors même que dans les produits utilisés on trouve différents éléments toxiques y compris de l'acide sulfurique.

Hace un tiempo se habría realizado un análisis técnico de los efectos que podría generar la fábrica de papel, donde se menciona que sólo el municipio de Villa Tunari  habría entregado la ficha ambiental, pese a que dentro los reactivos a utilizar se encuentran varios elementos tóxicos e incluso el ácido Sulfúrico (precursor).

 

Según datos de la fábrica se utilizará como materia prima papeles reciclados de toda variedad, considerando la demanda, en estricto apego a las normas medioambientales internacionales. “El país gasta alrededor de 55 millones de dólares al importar papel y con la producción de la empresa boliviana, se pretende cubrir entre un 60 y un 70 por ciento de esta demanda”.

 L'Etat veut installer l'usine à papier dans la région tropicale du département de Cochabamba pour rester dans les bonnes grâces de la population de planteurs de coca.

Outre la production, l'Etat prendra en charge la commercialisation sur le marché national bolivien.

El Estado pretende instalar la fábrica de papel en el Trópico de Cochabamba, para congraciarse con el sector cocalero. Además de producir, se encargará de comercializar en el mercado interno.

 

Las grandes importadoras de papel apoyan la instalación de la fábrica de papel, siempre y cuando, sea competitiva en cuanto a la calidad y precios.

                                                          ______________________________________

CELULOSA Y PAPEL RECICLADO

 

La celulosa o pulpa es la materia prima para la fabricación del papel y se obtiene de la trituración de los árboles y de la mezcla de ésta con componentes químicos.

Esta materia es introducida a un digestor, donde las astillas son cocidas a una alta temperatura y presión, con una sustancia denominada licor blanco (solución compuesta por sulfuro de sodio e hidróxido de sodio). En la medida que las astillas avanzan hacia la parte baja de esta máquina se van transformando en pasta de celulosa.

En la cocción, además de esta mezcla se genera un residuo denominado licor negro, que está compuesto por el licor blanco mezclado con la lignina (capa del árbol) y otras sustancias de la madera, que luego es procesado en otra área de la fábrica.

Con esta materia prima ya es posible fabricar el papel. Sin embargo para que adquiera el tono blanco se le deben agregar diferentes productos químicos, como el dióxido de cloro, el oxígeno y el peróxido de hidrógeno (H2O2-agua oxigenada)

 

La construcción de la Empresa Nacional Estratégica de Bolivia (Papelbol), creada mediante Decreto Supremo, se encuentra ubicada a orillas del río Chapare, colindante con el puente Alfonso Gumucio Reyes.


L'investissement est financé par le Trésor Public

La compagnie brésilienne d'Aandrea grimport prendra en charge la  fourniture et l'installation des machines-outil ainsi que la formation du personnel, selon l'engagement pris auprès du représentant de cette entreprise, Roberto Falasene.

La inversión es financiada por el Tesoro General de la Nación (TGN).

La compañía brasileña D’andrea Agrimport tendrá a su cargo la provisión e instalación de la maquinaria, así como la capacitación del personal. Según lo comprometido por el representante de esta empresa, Roberto Falasene.

 

Según datos del Ministerio de Producción y Microempresa, el proyecto para la planta contempla la instalación de dos sub plantas, que funcionarán en cadena. La primera frabricará celulosa o pulpa (materia prima para la elaboración del papel). Este material será suministrado a una segunda infraestructura que procesará los pliegos.

 

El proyecto inicial estimaba que el primer año habría una producción de 3.780 toneladas de material para periódico; 2.835 toneladas de papel de embalaje y 2.835 toneladas de papel escritura.

 

También será implementado un sistema para la producción a partir del reciclaje. Según datos del proyecto, existe una generación de papel en desuso de 78,8 toneladas por día en cuatro ciudades principales: La Paz, El Alto, Cochabamba y Santa Cruz, con lo que se podría tener un producto terminado de hasta 100 toneladas.
El Diario

 


  ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

Partager cet article
Repost0
27 octobre 2009 2 27 /10 /octobre /2009 01:35




Cochabamba, au coeur de la Bolivie
Cochabamba, en el corazón de Bolivia

                                                                                                            JUAN DIEGO NUSA PEÑALVER

1.—¿Cuál será la sede de la VII Cumbre del ALBA?   Quel sera le siège du VIIè sommet de l'ALBA ?

La ville de Cochabamba, capitale du département  du même nom, est prête à accueillir aujourd'hui et demain (16 et 17 octobre 2009) le 7ème sommet de l'Alliance Bolivarienne des Peuples de Notre Amérique (ALBA) où les thèmes des échanges commerciaux, de l'environnement et de la justice internationale seront des priorités dans l'agenda des présidents ou leurs représentants des pays de ce bloc intégrationiste formé par Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, le Nicaragua, la Dominique, le Honduras, Antigua et Barbade, l'Equateur, Saint Vincent et les grenadines.

Le rendez vous présidentiel se déroulera à l'hotel Cochabamba tandis qu'un autre volet du sommet prendra place dans le stade Félix Capriles où les mouvement sociaux de chacun des pays membres de l'AlBA pourront rencontrer les présidents participants.

La ciudad de Cochabamba, capital del departamento boliviano del mismo nombre, está lista para acoger hoy y mañana a la VII Cumbre de la Alianza Bolivariana de los Pueblos de Nuestra América (ALBA), en la cual los temas de intercambio comercial, medio ambiente y justicia internacional serán prioritarios en la agenda de los presidentes, o sus representantes, de los países de este bloque integracionista conformado por Cuba, Venezuela, Bolivia, Nicaragua, Dominica, Honduras, Antigua y Barbuda, Ecuador y San Vicente y las Granadinas. La cita presidencial se desarrollará en el Hotel Cochabamba, mientras el otro escenario de la reunión será el estadio Félix Capriles, donde los movimientos sociales de cada uno de los países miembros del ALBA sostendrán un encuentro con los mandatarios asistentes.

2.—¿En dónde se encuentra ubicada la ciudad de Cochabamba?   Où se situe la ville de Cochabamba ?

Au milieu de la cordillère des Andes, on la connait comme "la ville du printemps éternel" à cause de son climat sec et tempéré. La ville de Cochabamba, qui appartient à la province du Cercado, est considérée comme le coeur de cette nation de l'altiplano, tant par sa situation géographoque que par le dynamisme de son économie. Elle se trouve à 50 kilomètres au sud est de La Paz, son altitude est de 2 500 mètres, au nord  le département de Cochabamba touche celui du Beni, au sue ceux de Potosi et de Chuquisaca, à l'est celui de Santan Cruz et à l'ouest ceux de La Paz et Oruro.  

En medio de la cordillera de los Andes y conocida como la "ciudad de la eterna primavera", por su clima seco y templado, la ciudad de Cochabamba, perteneciente a la provincia de Cercado, es considerada el corazón de esa nación del altiplano, tanto por su ubicación geográfica como por la fuerza de su economía. Distante 500 kilómetros al sudeste de La Paz y a 2 500 metros de altura sobre el nivel del mar, limita al norte con el departamento de Beni, al sur con los de Potosí y Chuquisaca, al este con el de Santa Cruz y al oeste con los de La Paz y Oruro.

 

3.—¿Cuándo fue fundada?

       De quand date sa fondation?

Originairement appelée Villa real de Oropeza, elle fut fondée en tant que l'une des parties du vice Royaume du Pérou le 15 aout 1571 par le capitaine Géronimo de Osorio, selon l'ordre du vice roi Francisco de Toledo.

Originalmente llamada Villa Real de Oropeza, fue fundada, como parte del Virreinato del Perú, el 15 de agosto de 1571 por el Capitán Gerónimo de Osorio, según órdenes del virrey Francisco de Toledo.

Parmi ses symboles les plus remarquables se trouve le Christ de la Concorde, sculpture monumentale de césar Terrazas Pardo, qui a voulu immortaliser dans l'oeuvre l'attitude d'un christ protecteur. Avec ses 40 mètres 04 de hauteur si l'on compte le piedestal, il dépasse de 3 mètres 80 la statue du Christ rédempteur de Rio.

Entre sus símbolos más notables sobresale el Cristo de la Concordia, situado en el cerro San Pedro, una monumental escultura del artista César Terrazas Pardo, quien quiso inmortalizar en su obra el gesto de un Cristo protector. Con sus 40,04 metros de altura desde el pedestal, sobrepasa por 3,8 metros la estatua del Cristo Redentor de Río de Janeiro.

4.—¿Qué proyección tienen sus movimientos sociales?

  le département de Cochabamba peut compter sur une mobilisation sociale très forte, particulièrement celle des cocaleros et des paysans de sa zone orientale, mais elle peut aussi s'appuyer sur d'autres forces telle la Centrale Unitaire des Travailleurs et  Paysans de Bolivie.

Cochabamba cuenta con un fuerte movimiento social, en especial de cocaleros y campesinos en su zona oriental, pero también dispone de otras fuerzas como la Central Sindical Unitaria de Trabajadores y Campesinos de Bolivia.

Ese entramado popular reúne además a sectores agrarios, fabriles, de mujeres de la organización rural Bartolina Sisa, indígenas y regantes, quienes tuvieron diferentes banderas de luchas contra el modelo neoliberal en el rescate del agua, por los derechos humanos, la soberanía nacional, por el empleo y nuevos mercados legales para la hoja de coca, la salud, la educación y demandas indígenas.

En el alcance del Gobierno del presidente Evo Morales Ayma, su referente electoral, ha tenido un peso decisivo el núcleo importante de movimientos sociales.

De plus Evo Morales est le leader des cocaleros de la région de Chaparé qui appartient au département de Cochabamba et il préside encore actuellement et depuis 96 le Comité de Coordination des 6 Féderations des Tropiques de Cochabamba.

Morales Ayma es, además, líder de los cocaleros de la región cochabambina del Chapare y desde 1996 presidente del Comité de Coordinación de las seis Federaciones del Trópico cochabambino hasta la actualidad.

5.—¿En qué rama descansa la economía cochabambina?   Sur quels domaines d'activités repose l'économie de Cochabamba?

Avec une population de plus d'un demi million d'habitants, celle que l'on connait aussi sous le nom de "capitale des vallées boliviennes" est la troisième ville la plus importante du pays sur le plan économique.

Con una población de más de medio millón de habitantes, la también conocida como capital de los valles de Bolivia es la tercera urbe en importancia económica del país.

En los últimos años, Cochabamba aumentó sus ingresos debido a la nacionalización de los hidrocarburos. Esa medida tuvo efectos multiplicadores en la redistribución de los excedentes a favor de los sectores más vulnerables, y estuvo acompañada de otras como el apoyo a los pequeños productores con créditos del Banco de Desarrollo Productivo. El principal producto de exportación de Cochabamba es el gas natural. También dispone de producciones agrícolas, minería, fomento de masas vacuna y caprina.

Cochabamba cuenta con el mayor mercado al aire libre de Sudamérica, llamado La Cancha, abierto los siete días de la semana.

 

_______________________

 

Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : LEVANTATE
  • : 2009: Avant un long voyage....pendant,après.Et aussi des gens.Plus le résultat de mes lectures de la presse bolivienne sur leur gestion particulière de l'environnement..,les mystères de la politique de la coca...+++ Et bien sûr les animaux (de là-bas ou de chez moi)
  • Contact

Texte Libre

Recherche

Archives