Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
19 août 2010 4 19 /08 /août /2010 01:10

Suite de l'article d'hier sur les comuneros de Villa Copacabana qui ont mis à sac le Parc machia, la réserve protectrice de la faune sauvage, dans l'espoir d'y construire une stupide route qui ne tiendra jamais sur ces rives instables du rio Espiritu Santo

ecureuils-pour-article.jpg

UNOS 300 CAMPESINOS DE VILLA COPACABANA TALARON ÁRBOLES Y ARRASARON CON VEGETACIÓN  

Colonos destruyen 1, 5 Km del Machía Por Oscar E. Jordán Arandia - Los Tiempos - 18/08/2010

Nena et les arbres massacrés

Foto: La responsable del parque Machía, Tania Baltazar, muestra una parte destruida del reservorio, ayer. - Carlos López Gamboa Los Tiempos

Los campesinos necesitan una ruta para no quedar aislados cuando llueve

Villa Tunari | Los Tiempos
De manera sorpresiva y fuera de todo acuerdo, los comunarios de Villa Copacabana avasallaron el lunes el sendero que cruza el parque Machía, en Villa Tunari, tumbando los árboles y destruyendo la vegetación en por lo menos un kilómetro y medio del camino.

“Lo hicieron de manera unilateral y sin autorización”,afirmó Javier Medrano, director de Desarrollo Productivo y Recursos Naturales del municipio de Villa Tunari, quien además está a cargo de reparar y limpiar los daños materiales que ocasionó el avasallamiento de los pobladores de Villa Copacabana.obreros-de-la-alcaldia-limpiando-la-destruccion-de-los-comu.jpg

El lunes, según Tania Baltazar, de la Fundación Inti Wara Yassi y encargada del parque, los comunarios entraron con engaños a este refugio y “empezaron a destrozar los árboles”.

 No fue sino hasta media tarde de ese día que los funcionarios de la Alcaldía de Villa Tunari lograron persuadir a los pobladores para salir del parque y que cesen los destrozos.

Hoy se tiene prevista una reunión entre los comunarios, la Alcaldía y la fundación en la que “les explicaremos (a los comunarios) la inutilidad y gravedad de lo que hicieron el lunes”, explicó Medrano.

mmonoto perdidoEntre la carretera principal que conecta Cochabamba con Santa Cruz y que cruza por la jurisdicción de Villa Tunari y la comunidad de Villa Copacabana se encuentra el refugio natural Machía en casi 36 hectáreas y que alberga alrededor de 300 animales, en su mayoría monos de varias especies, como el araña, capuchino, ardilla, nocturno y aullador, entre otros.

   El parque Machía es atravesado por un sendero de más o menos metro y medio de ancho y que, hasta Villa Copacabana, abarca poco menos de cinco kilómetros, de los cuales 3,2 pasan por el refugio natural. Este refugio fue creado hace 15 años por la Fundación Inti Wara Yassi con apoyo de la Alcaldía de Villa Tunari.

En época de lluvias, Villa Copacabana depende de ese sendero para no quedar incomunicada a causa de la crecida del río Espíritu Santo. “De allí, podemos entender la reacción de algunos comunarios de querer resolver rápidamente el mejoramiento de este camino”, dijo Medrano, quien insistió en “lo injustificable” y “muy seria” la actitud de los comunarios.

Jorge Paz, de la Unidad Turismo de Villa Tunari, explicó que en época de lluvias el caudal de agua es tan fuerte que desde “adentro las comunidades se sienten aisladas y eso impide que muchos estudiantes que viven en esa zona, y que estudian en Villa Tunari, no puedan ir al colegio o que sus familias tengan que alquilar cuartos al otro lado del río para no correr riesgos”. Los comunarios de Villa Copacabana ya tienen bastantes experiencias de, incluso, pérdidas humanas “por querer pasar el río con mis productos, porque la gente tiene necesidad de pasar pues a los mercados a abastecerse”, relató uno de los pobladores.

Componente turístico del senderoNEGRO-CON-SU-CRIA-FRENTE-A-LA-DESTRUCCION.jpg

El camino que atraviesa el parque Machía y conecta a la comunidad de Villa Copacabana no sólo servirá como vía de acceso en época de lluvias sino que además será parte de un circuito turístico, según Jorge Paz, de la Unidad de Turismo del municipio de Villa Tunari.
Los trabajos del controversial camino incluyen un componente turístico debido a los “encantos con los que cuenta ese sector, especialmente en cuanto a flora y fauna silvestre”, dijo Paz.
El proyecto de la Alcaldía ya está inscrito en el Plan Operativo Anual (POA) de este año, según el director de Desarrollo Productivo y Recursos Naturales, Javier Medrano, y ya fue aprobada su respectiva ficha ambiental. Es decir –dijo la autoridad municipal-– sólo falta que la Fundación Inti Wara Yassi concluya con la mudanza de los animales para iniciar las obras. Aunque la Alcaldía está consciente de que para los comunarios de Villa Copacabana urge la ampliación de ese camino (faltan un par de meses para el inicio de lluvias), “aún no tenemos fecha de inicio de los trabajos”, afirmó Medrano.

La Alcaldía y los voluntarios de la fundación ya tienen avanzadas las obras de infraestructura de las nuevas jaulas para los animales, que fueron construidas varios metros arriba de donde actualmente están.

 

C'est du grand n'importe quoi. La mairie cherche à justifier sur papier des travaux complètement illégaux .

Il suffit d'avoir des yeux pour constater que tout ce qu'ils avaient ouvert par la force en septembre 2009 s'est écroulé dès les premières pluies, les glissements de terrain n'ont pas attendu une saison complète et des pans entiers sont en train de tomber vers la rivière-dont celui où il y avait le "mirador des singes". Des années de travail détruites en 2009 déjà, et ils s'obstinent (par intérêt électoral??).  Non, on ne peut pas être aussi stupide. Alors je crois que les prétextes de Jorge Paz, c'est juste du cynisme!combien-de-temps-pour-ce-chemin.jpg

Comme hier je laisse des commentaires de lecteurs:

Jordi Garcia18-08-2010 02:22  "El camino que atraviesa el parque Machía...será parte de un circuito turístico...y ya fue aprobada su respectiva ficha ambiental...": perdonanme la pregunta pero estos señores estan todos locos o que de verdad creen que los turistas vienen para ver una camino con arboles tumbados justamente vienen por el parque. demas se va deslizar todo en unos años y en frente de villa tunari va quedar un cerro de tierra. que lindo. y que inutil el director de recursos naturales, dando una ficha ambiental a una carretera que atraviesa un lugar tan hermoso. son todos corruptos 

Veritas dias h.18-08-2010 03:23 Eso de que los indigenas son defensores de la pacha mama es un cuento para ONGs europeas, la verdad que estos senhores que dicen ser indigenas se estornudan en la naturaleza. A los masistas les es funcional un discurso de madre tierra pero en la practica los principales destructores de la naturaleza son los indgena-originario campesino. Vean este caso el del TIPNISD o de los cocoaleros en el chapare no van a parar hasta dejar desierto ese lugar.

Antonio C.18-08-2010 03:33 Bueno Sres, es hora de pedir la intervencion divina del protector la madre naturaleza, para detener a estos animales (y no me refiero a los del refugio)aunque es muy probable que eso no ocurra. Da tristeza y rabia al mismo tiempo, ver como se tira a la basura el esfuerzo y trabajo de cientos de voluntarios durante tantos anos para preservar el habitad natural de estos indefensos animales, parece ser que en este pais si vivimos bajo la ley de la selva donde el mas fuerte es el que manda, en este caso un puniado de ignorantes que se creen duenos de nuestros recursos naturales, socapados por la indiferencia del gobierno y su lider maximo. Que me dice ahora el ilustre presidente de las 6 federaciones del tropico, tendra tiempito para solucionar este problema (me pregunto) 

George Wild18-08-2010 03:53 En este caso los argumentos enmascaran los intereses y poco o casi nada podemos hacer los de a pie. Me gustaria solicitar a los medios de comunicacion nacionales e internacionales que den a este acontecimiento el protagonismo que merece. Quiza asi, Morales por cuidar su deteriorada imagen interceda y convenza a sus colegas cocaleros para que se evite este desastre natural. Tambien les sugeriria a estos señores cocaleros que en lugar de pedir un camino pidan un aereopuerto, asi pueden sacar su producto directamente en avionetas y evitarse molestos controles carreteros 

Mercado VoIP18-08-2010 08:38 Donde esta el defensor de la Tierra y la Pachamama Eso es lo q me pregunto...debe estar quemando hidrocarburos mientras vuela a 33000 pies de altura donde no se respira humo de los chaqueos - los mayores desde hace mucho tiempo - que viva el cambio....de uso de suelos!!!machia-arboles-cortados.jpg


Repost 0
17 août 2010 2 17 /08 /août /2010 23:01

 

machia-cocalero-con-machete.jpg

 

Malgré les promesses de l’automne dernier, malgré la stupidité sans nom de vouloir faire un chemin sur un terrain qui n’a même pas tenu une saison des pluies, c’est reparti pour détruire le Parc Machía –sanctuaire pour animaux installé à Villa-Tunari.

A l’origine de mon blog il y avait ce voyage à Villa Tunari que j’ai fait en été 2009 pour travailler avec les bénévoles du Parc Machía.

J’ai continué à tenir le blog après le voyage car la municipalité de Villa Tunari avait décidé l’ouverture d’un chemin à travers le parc pour faciliter les va et viens d’une communauté de colons-cocaleros installés derrière le parc.

  ( cf les 13 articles classés par catégorie dans le blog = ·  information bilingue DESTRUCTION PARC ANIMALIER (13) )


Le 21 Septembre 2009, Evo Morales avait ordonné la suspension des travaux d’ouverture du chemin à travers le Parc – la mairie n’en avait d’ailleurs rien à faire de l’avis de Morales, mais la préfecture en avait profité pour se bouger et faire respecter la Loi et donc faire stopper ces travaux parfaitement illégaux

      En 2009, se volvió a iniciar la construcción, sin avisar al parque, y maquinaria pesada logró pasar por el límite del parque, destruyendo una de las áreas de manejo de primates donde se encontraban viviendo todavía , mientras los tractores querían tumbarlo.

Esa vez, la construcción fue paralizada por orden del presidente Evo Morales.


Depuis cet automne, la zone (où vivaient les singes) qui avait été ouverte par les trato-pelles s'est complètement écroulée avec l'érosion d'une seule saison des pluies, et de grandes zones de chaque côté du chemin se sont éboulées sur des distances de parfois 2 kilomètres de là où ils avaient creusé.

C'est définitivement une preuve de plus que non seulement le chemin ne va pas tenir mais aussi que la forêt tout autour est en danger de disparaitre dans des éboulis.

On va perdre non seulement notre parc et la forêt, mais eux non plus n'auront pas leur route !

Desde entonces, el área que fue abierta por la maquinaria ha sido completamente erosionado por derrumbes, además de causar derrumbes grandes a ambos lados del camino, hasta 2km de distancia de donde hicieron el trabajo.

Esto es una prueba más definitiva de que no solamente no va a aguantar el camino, sino también el bosque alrededor está en peligro de erosionarse por derrumbes. No solo perderemos el parque y el bosque, sino tampoco va a ver camino.

no-pasar.jpgExiste una ruta alternativa para el camino. Seria 4km mas largo pero aun conectaría las comunidades con la carretera, y sin destruir una hábitat importante para miles de animales y un recurso turístico muy importante para las comunidades locales (el Parque Machia es uno de los destinos turísticos principales en la zona, y muchos hoteles, restaurantes y transportistas viven de los visitantes y voluntarios que vienen al parque).

Inti Wara Yassi está pidiendo a las comunidades locales, el gobierno local, el gobierno nacional y organizaciones nacionales e internacionales por una última vez que ayuden a prevenir lo que va a ser no solo un catástrofe para el medioambiente, sino también un desperdicio de fondos del gobierno, y una falsa promesa para las comunidades cuando su camino se cae al rio.

A pesar de varios intentos de mostrar que el proyecto de un camino vecinal que va a pasar por el medio del refugio de animales silvestres Parque Machia en la region del Chapare en Bolivia no va beneficiar a nadie, aun se esta planificando hacer. La construccion va a empezar los primeros dias de agosto del 2010.
Este video es un último intento de pedir a las autoridades que reconsideren su decisión.

 Por favor envialo a toda persona que pueda estar interesada.
También, pueden leer la siguiente nota de prensa:   http://www.intiwarayassi.org/files/NO...

 

 

 

 

Eh bien voilà, c’est reparti pour faire ce chemin stupide et dévastateur

Villa Tunari retoma construcción de camino y Fundación se opone 

AYER LA ALCALDÍA DE VILLA TUNARI EMPEZÓ LAS OBRAS PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL CAMINO Por Óscar E. Jordán Arandia - Periodista Invitado - 17/08/2010llegan-para-destruir.jpg

Aproximadamente 300 comunarios empezaron ayer con la apertura del camino que pasa por el Parque Machía, en el municipio de Villa Tunari, lo que provocó la protesta de la Fundación Inti Wara Yassi que denunció el perjuicio que significa para los más o menos 300 animales que viven en el lugar.
Tanía Baltazar, responsable del Parque Machía y miembro de la Fundación aseguró ayer que “esta mañana llegaron como 300 comunarios y nos dijeron que sólo iban a sacar algunas ramas, sin embargo se entraron con machetes y cortaron todo lo que es el ingreso al parque y la parte que es visitada por los turistas donde se alimentan los monos”, dijo Baltazar.
    Los Tiempos intentó comunicarse con la alcaldía de Villa Tunari y con el alcalde de ese municipio, pero no fue posible.


Pese a las peticiones y “ruegos” que habían hecho los responsables del Parque, los comunarios “empezaron a tumbar los árboles, fueron momentos desesperantes”, señaló.

A partir del 13 de julio de 2010,  “empezaron otra vez a molestarnos con eso de la apertura del camino y nos conminaron a que sí o sí teníamos que dejar libre la zona para que empiecen” los trabajos.

El acuerdo entre los comunarios, la Alcaldía y los voluntarios del Parque Machía sostiene que hasta el 31 de julio se debían trasladar a los animales y el municipio les entregaría material para construir nuevos espacios

. Pero, de acuerdo a Baltazar, del 13 al 31 de julio era “imposible mover a tantos animales… Pese a ello nosotros hemos hecho el esfuerzo para ir moviendo animales a nuevas áreas.
Para concluir con las construcciones alternativas para darles un hábitat a los animales, la Fundación Inti Wara Yassi calcula que por lo menos se necesitan  30 días.


Entre otros argumentos que Baltazar planteó para cuestionar la actitud de los comunarios está el convenio con la Dirección General de Biodiversidad que “vino hace una semana y media para tener una reunión con la Alcaldía y con ellos quedamos que no se iba a ingresar nada hasta que los animales estén bien protegidos”.parque-cortado.jpg                                                       (Photos prises le 16 aout 2010 sauf la première en haut de la page)

El Parque Machía alberga a especies como monos araña, capuchinos, monos ardilla, tejones, jochis, pumas, un oso jucumari, perezosos, parabas, loros y otras especies que deberán trasladarse a diferentes lugares para ser resguardados.
Todos los animales que están en rehabilitación, alrededor de 300, sin contar con las tortugas, los monos ardilla, los insectos y serpientes, se verán afectados, según explicó Tania Baltazar, responsable del Parque Machía y miembro de la Fundación Inti Wara Yassi.parque-destruido.jpg

Según Baltazar, el problema es que el parque no hay espacio.

“Las obras que el año pasado hizo la Alcaldía se cayeron y ese era el espacio de mirador de monos. Que era también de formación de grupos y de emergencia. Hemos tenido que trasladarnos a una isla cerca al río”, contó.
A los otros animales los llevarán a un lugar más arriba y se está creando un pequeño espacio para los monos araña; también hay otro lugar que estaba destinado a un puma y otro centro de rescate que es Jacj Cuisi y “allí estamos empezando con la construcción para los ambientes de los monos araña. El Gato (nombre que le dieron a un puma) tendría que salir del ambiente que hay para él”, dijo Baltazar.

___________________________________________________

(Je laisse le courrier des lecteurs pour les réactions:)


* George Wild17-08-2010 06:02 El unico objetivo de esta carretera es facilitar la salida de coca y derivados, por supuesto que esto representa un importante bastion economico para los productores y si bien Evo predica que es muy amigo de la naturaleza ha de quedarse calladito por tratarse de sus colegas. Seguramente algun otro producto o productos tambien se beneficiarian de esta carretera, pero las cosas por su nombre, el verdadero motivo esta claro. Nunca hemos visto a los Cocaleros movilizandose por nada que no sea para su directo beneficio, este sector se moviliza solamente a razon de intereses muy propios y normalmente economicos por no decir, siempre.

* Jaime B. Claros Paz17-08-2010 06:49 Esa es la política usada por el gobierno nacional, un día dicen una cosa y al otro tienen una actitud contrária a lo acordado. Más una demostración de que en política, lo que está primando es la buena o mala voluntad de los sindicatos chapareños narco-cocaleros, y el embajador y defensor de la madre tierra, haciéndose el estadista en tierras paraguayas.

* Hortensia Christina Vazquez17-08-2010 07:09 Esta es la diferencia que existe entre los indigenas del tropico y los "pseudo " colonizadores. Los indigenas yuracares, sirionos, mojeños, etc. oriundos del tropico amazonico boliviana conviven con la naturaleza y cuidan su flora y fauna, oponiendose a que se destruya y cuidando de ella, el caso mas reciente la oposicion a la construccion de la carretera al Brasil. Los "pseudo " colonizadores, gente advenedisa e invasora, ha destruido y sigue destruyendo con su invasion, deforestando la riqueza natural para cultivos de coca a nombre de la "pachamama ". Asi de simple

* Juan Carlos Cadima17-08-2010 09:02  Nada de lo que digan con rencor sera tomado como comentario, hay cada personaje, que solo saca a relucir lo malo, insultar, denigrar, al senor presidente lo que no esta bien, hay que ser politicos, respetar el orden jerarquico, mal que mal sea lo que sea, ha sido elegido presidente y nosotros le debemos respeto se debe criticar es cierto, pero sin insultar y la critica tiene que ser constructiva, para el bien de todos no para el fabor de unos pocos, dan mucha pena que teniendo tiempo para escribir estos comentarios no ayudan a mejorar el pais sean positivos dejen la politiqueria sean honestos hablen sin mentiras sin insultos si quieren sacarlo a EVO diganlo no busquen el quinto pie al burro si hablan con la verdad a lo mejor van a ser tomados en cuenta

*  Gustavo Oviedo17-08-2010 10:45 Sr. Cadima, cada cual tiene lo que se merece. Además, respetos guardan respetos y el Sr. Presidente hace mucho que se burla de los bolivianos. Que va a hacer ahora la Secretaria de defensa de los derechos de la madre tierra (preg.) Los supuestos defensores de la Pachamama están acabando con nuestra biodiversidad: Carretera al Beni, papeleras en villa tunari (vean el daño ecologico que causan las papeleras) y el desmonte del Parque Machía. Como se leía en un semanario de circulación nacional "los pajaritos son menos importantes " que los caminos y el 'desarrollo '


Repost 0
18 octobre 2009 7 18 /10 /octobre /2009 15:59

Jane Goodall: "quel dommage de perdre une partie du parc à cause d'une route"

Goodall: “una lástima perder parte del parque por una vía”


La scientifique primatologue qui est arrivée en Bolivie pour visiter les refuges d'animaux sauvages tenus par la Communauté Inti Wara Yassi espère que l'on trouvera une solution face à la construction du chemin qui traverse le refuge.
La científica primatóloga que llegó a Bolivia para visitar los refugios de animales silvestres que tiene la Comunidad Inti Wara Yasi espera que se encuentre una solución ante la construcción del camino que atraviesa el refugio .

Por Ballivián Eliana - Los Tiempos - 18/10/2009
La célèbre Jane Goodall, qui a consacré sa vie à l'étude du comportement des chimpanzés en afrique, lors de sa récente visite au Parc Machía, qui une nouvelle fois s'est solidarisée avec le travail effectué par l'association Inti Wara Yassi.
eminencia Jane Goodall, que ha dedicado su vida al estudio del comportamiento de los chimpancés en África, en su reciente visita al Parque Machía, se solidarizó una vez más con el trabajo de la Comunidad Inti Wara Yasi. - James Daniel Los Tiempos


·    Galería de fotos (5)

La polémique générée par la tentative de la municipalité de Villa Tunari de construire un chemin vicinal bordant le parc Machía a coincidé avec la visite de Jane Goodall, primatologue anglaise reconnue et ambassadrice de l'ONU pour la paix , qui a manifesté son espoir de solution pour éviter le passage de cette route après avoir visité les refuges de l'association Inti Wara Yassi.
La polémica generada por el intento de la Alcaldía de Villa Tunari de construir un camino vecinal bordeando el parque Machía coincidió con la visita de Jane Goodall, una reconocida primatóloga inglesa y embajadora de la paz de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), quien después de visitar los refugios de la Comunidad Inti Wara Yasi (CIWY) en Bolivia, manifestó su esperanza sobre una solución para evitar el paso de esa vía.
“Le da un poco de tristeza que (el Parque) esté tan cerca a una carretera con tanto tráfico, peligroso para los animales. Pero el trabajo que realizan (la Comunidad) es muy bueno”, refiere un traductor de Goodall en una entrevista con este medio.
“Ella cree que después de tanto trabajo que se ve que se ha hecho en ese parque y el hecho de que una gran parte pueda perderse con la construcción de un camino, es una lástima. Espera que pueda haber una solución para evitar que pase este camino”, agregó.
"Elle est un peu triste que le Parc se trouve près d'une route nationale si passante, dangeureuse pour les animaux. Mais le travail qu'ils font est excellent" rapporte un traducteur de Madame Goodall lors d'une interview à notre journal.
"Elle pense qu'après tout le travail qui manifestement a été effectué dans ce parc, le fait qu'une grande partie puisse disparaitre à cause de la construction d'un chemin est plus que dommage. Elle espère qu'on pourra trouver une solution pour éviter le passage de ce chemin."

El parque Machía, un bosque tropical de 36 hectáreas declarado mediante ordenanza municipal de Villa Tunari como área protegida y zona de preservación del ecosistema en 1993, es administrado mediante un convenio de comodato por la CIWY desde hace 12 años promoviendo la rehabilitación de animales silvestres rescatados del tráfico ilegal y el maltrato en circos, zoológicos y cautiverio doméstico.

                                    
Algunos de los aproximadamente mil animales que fueron llevados al Machía volvieron a su estado natural, pero unos 600 aún no pueden disfrutar de esa posibilidad, porque no han superado el trauma del daño sufrido en cautiverio.

El presidente de la Comunidad, Juan Carlos Antezana protagonizó la mayoría de los rescates de estos animales.
 El primero que llegó al Machía es “Gato” un puma rescatado de un circo que tuvieron que perseguir por Villa Tunari, Vinto y Quillacollo. No podía mover las patas traseras por el raquitismo que padecía.
En ese lugar, desde el año pasado también se refugia Iya, una vistosa paraba que durante su cautiverio en el zoológico de Mallasa en La Paz sufrió tal estrés que empezó a quitarse desde la raíz, el plumaje de su pecho, ahora le crecieron plumones pero ya está feliz.



¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤



_____________________
Repost 0
13 octobre 2009 2 13 /10 /octobre /2009 01:55



HIER ELLE A VISITE LE REFUGE       VISITÓ EL REFUGIO AYER

Jane Goodall donne tout son soutien au Parc Machía

Goodall da todo su respaldo al Machía

Por Ballivián Eliana - Los Tiempos - 12/10/2009


Galería de fotos (4)

  

Jane Goodall con un mono araña, ayer en el Parque Machía, en Villa Tunari. - Foto | Los Tiempos Los Tiempos

 

La primatóloga inglesa Jane Goodall dijo que experimentó una inmensa alegría al ver a los animales que fueron rescatados del maltrato, ahora libres y felices en el parque Machía, en Chapare, cuyo proyecto de conservación se ve honrado y fortalecido por su emotiva visita de ayer, donde estuvo siempre acompañada de un grupo de huérfanos de un hogar de Tacata (Quillacollo).

La primatologue anglaise Jane Goodall a dit avoir ressenti une joie immense en voyant les animaux qui avaient été sauvés de la maltraitance, libres maintenant et heureux dans le parc Machia, dans la région du Chaparé, parc dont le projet de conservation se trouve honoré et renforcé par son émouvante visite d'hier, visite durant laquelle elle fut accompagnée tout du long par un groupe d'orphelins d'un foyer de Tacata (Quillacollo).
Aunque la científica declinó hablar sobre la demanda de cocaleros para que atravesando el parque se construya una vía para transportar sus productos, felicitó al presidente de Inti Wara Yassi, Juan Carlos Antezana que desde 1996 les brinda este refugio a los animales, lo cual le ha dado el derecho de ostentar el puesto de uno de los “héroes de Goodall”.
Même si la scientifique a refusé de se prononcer sur la demande faite par les producteurs de coca pour que soit construite à travers le parc une route pour transporter leurs produits, elle a félicité le président de l'association Inti Wara Yassi, Juan Carlos Antezana qui offre ce refuge aux animaux depuis 1996, ce qui lui a valu d'être désigné du titre de "l'un des héros de Jane Goodall".

Fuentes cercanas a ella, confirmaron que la primatóloga hará una inspección a la pretendida vía, cuya construcción fue paralizada por orden del presidente Evo Morales, ante los reclamos de sectores por los riesgos para las especies de allí.
Selon la confirmation donnée par des proches, la primatologue inspectera la route que l'on prétend construire et dont la construction fut paralysée sur l' ordre du président Evo Morales devant les réclamations faites à cause des espéces qu'on y trouve.*

El primero en dar la bienvenida a Goodall en el Machía, fue Baloo, un oso jucumani que fue rescatado de unos traficantes que pretendían venderlo a un circo uruguayo, en la provincia Inquisivi de La Paz, el año 2003.

Le premier à souhaiter la bienvenue à Jane Goodall au Machía fut Baloo, un ours jucumani qui fut sauvé de trafficants qui voulaient le vendre à un ciraque urugayen, dans la province Inquisivi de La Paz en 2003.

La mona araña Raquel poroveniente del zoológico de Mallasa de La Paz, sin un ojo por una pelea con sus compañeros de jaula, reposó tranquilamente en el regazo de Goodall, nombrada por las Naciones Unidas “Mensajera de la paz”, mientras escuchaba la historia de cada uno de los animales.

L'atèle femelle Raquel , arrivée du zoo de Masalla de La Paz avec un oeil en moins à cause d'une bagarre avec ses compagnons de cage, s'est lovée tranquillement contre la poitrine de madame Goodall, nommée par l'ONU "messagère de la paix", qui écoutait l'histoire de chacun des animaux autour.

La visita de la primatóloga al área donde los primates viven en un proceso de transición, antes de recobrar su total independencia, intentando olvidar sus tragedias personales, también atrajo  a la tortuga Florentina y a la tejón Claudia que durmió un buen rato a su lado.

Cada uno de esos animalitos, tiene una historia de secuestro, maltrato y explotación.

La visite de la primatologue sur l'aire où les primates vivent lors de ce processus de transition avant de retrouver une indépendance totale, essayant d'oublier a tragédie de leur vie, a aussi attiré la tortue Florentina et le coati Claudia qui a fait une bonne sieste à coté d'elle.

Chacun  de  ces  animaux  a  une  histoire  de   captivité,  maltraitance,  exploitation.

Una de las constataciones de Goodall que dedicó su vida a estudiar la conducta de los chimpancés en África, es que todos los primates son muy parecidos a los humanos, “ya que pueden hacer muchas cosas con sus mentes que antes pensábamos que los humanos solamente éramos capaces”.

 

 

  ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  _______________________________________________________________________________________


Un autre article du 12 octobre:


Jane Goodall, primatóloga inglesa, llegó ayer al Parque Machía con el propósito de conocer el trabajo que realiza la organización Inti Wara Yassi y poder visitar el reservorio animal, informó la responsable del programa, Tania Baltázar.
Goodall compartió con los monos araña y capuchino y los observó en los momentos en que recibieron sus alimentos.
Según Jonathan Cassidy, miembro de la organización británica Quest que acompaña la delegación, a Goodall, le llamó la atención favorablemente la inteligencia que mostraron los monos, similar a la de animales en otras partes del mundo en áreas protegidas.

Jane Goodall, primatologue anglaise, est arrivée hier au Parc Machía dans le but de connaitre le travail réalisé par l'association Inti Wara Yassi et de pouvoir visiter la réserve animalière, selon l'information donnée par la responsable du programme, Tania Baltázar.

Madame Goodall a passé un moment avec les singes-araignée et les capucins, et les a observé au moment où ils reçoivent leur repas.

D'après Jonathan Cassidy, membre de l'organisation britanique Quest  qui accompagne la délégation, Goodall a été agréablement frappée par l'intelligence de ces singes, semblable à celle d'animaux de zones protégées ailleurs dans le monde.

Visita
Si bien la jornada pasada significó un primer contacto, hoy se realizará una visita técnica por la zona. Goodall fue recibida por niños del Hogar de Niños Huérfanos que viajaron desde la ciudad para ofrecerle tarjetas y flores de bienvenida.
Goodall prevé visitar el Parque Nacional Madidi en el Norte de La Paz y Ambue Ari, en Guarayos en Santa Cruz para conocer el trabajo que desarrolla el centro "Inti Wara Yassi" en ambos lugares.
Jonathan Cassidy, miembro de la organización británica Quest, explicó que vienen desarrollando actividades con Inti Wara Yassi desde hace ocho años con la temática de protección animal. Ésa fue la razón por la que su institución los envió para apoyar a Jane Goodall en su viaje a Bolivia.

Si la journée d'hier fut un premier contact, aujourd'hui aura lieu une visite technique à travers la zone.

Ce sont des enfants de l'orphelinat qui ont fait le voyage depuis la ville pour lui offrir des dessins et des fleurs de bienvenue qui ont accueilli Madame Goodall.


Elle prévoit de visiter le Parc National Madidi au nord de La Paz, ainsi que la réserve Ambue Ari, région de Guarayos dans le département de Santa Cruz afin de découvrir le travail éffectué par l'association Inti Wara Yassi sur ces deux sites.

Jonathan Cassidy, membre de l'organisation britannique Quest, a expliqué qu'ils développent des projets avec Inti Wara Yassi depuis huit ans dans le domaine de la protection animale. C'est la raison pour laquelle son organisation les a envoyé aider Jane goodall à l'occasion de son voyage en Bolivie.


°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°


Camino vecinal
La experta aún no se pronunció sobre la apertura del camino que pretende continuar la Alcaldía de Villa Tunari para ejecutar un camino vecinal hacia Villa Copacabana.

L'experte ne s'est pas encore prononcée sur l'ouverture du chemin que la Mairie de Villa Yunari a l'intention de continuer à percer vers Villa Copacabana.


El alcalde de Villa Tunari, Feliciano Mamani, el prefecto de Cochabamba, Jorge Ledezma y el viceministro de Biodiversidad, Juan Pablo Ramos, confirmaron su asistencia para el miércoles 14 de octubre ante la Comisión de Desarrollo Sostenible de la Cámara de Diputados presidida por Claudia Paredes, quien recibió la denuncia de la destrucción del santuario para animales maltratados en el Parque Machía.

Le maire de Villa Tunari, Feliciano mamani, le préfet de Cochabamba, Jorge ledezma, et le vice ministre de la biodiversité, Juan Pablo Ramos, ont confirmé qu'ils assisterait ce mercredi 14 octobre à la convocation de la Commission pour le Développement Durable de la Chambre des Députés, présidée par Claudia Paredes, qui a reçu la plainte contre la destruction du sanctuaire pour animaux maltraités qu'est le parc Machía.

La denuncia efectuada por activistas en pro de los animales denunciaron que la Alcaldía de Villa Tunari, en el chapare cochabambino, autorizó la apertura de una carretera que cruza por el Parque Machía, que es un santuario para animales silvestres maltratados y recuperados por varias instituciones lo que obligó a la diputada a visitar el lugar.
La plainte déposée par des militants en faveur des animaux dénonce que la Mairie de Villa Tunari, dans la région du chaparé du département de Cochabamba, a autorisé l'ouverture d'une route traversant le Parc
Machía, qui est un sanctuaire pour animaux sauvages maltraités et récupérés par plusieurs institutions, ce qui a amené la députée Claudia Paredes à visiter le site.

La parlamentaria constató que en la región se tiene dos problemáticas, la primera que es en torno a los animales que ya se acostumbraron al parque y lo tomaron como su hábitat y el otro problema es el referido a los comunarios de Villa Copacabana aledaña al parque donde sus pobladores se dedican al cultivo de la hoja de coca y pidieron que se construya una carretera para transportar sus productos a otra vía y así ahorrar tres horas de camino.

La parlementaire a constaté deux points de vue dans la région:

> Le premier qui tient compte des animaux, qui se sont habitué au parc et en ont fait leur habitat

> et l'autre problème concerne les colons du village de Villa Copacabana, mitoyenne du parc, dont les paysans se consacrent à la culture de la coca et ont demandé la construction d'une route pour transporter leur production jusqu'à la grande route et s'épargner ainsi trois heures de route.

La comunidad de 700 familias cambió la producción de frutas y hortalizas por la de coca que es por el momento su único ingreso por lo que necesitan un camino para salir a Cochabamba para evitar pasar por un río que crece en época de lluvia y mata a pobladores cada año.

La communauté de 700 familles a changé sa production de fruits et légumes pour celle de la coca qui est à ce jour leur seule source de revenus et pour laquelle ils ont besoin d'un chemin pour pouvoir se rendre à Cochabamba et éviter de passer par un fleuve en crue à la saison des pluies qui chaque année tue des habitants.
La diputada también comprobó en el lugar que los comunarios prefieren vender la hoja sagrada po
rque genera mayores dividendos, ya que el taque (más de un quintal) de coca cuesta 1.500 bolivianos lo que los hace por demás rentable.
La députée a aussi constaté sur place que les colons préfèrent vendre "la feuille sacrée" car elle génère plus de dividendes: le "taque" (plus de 100 kilos) de coca coûtent 150 euros, ce qui en fait une culture rentable.
La carretera que se abre paso en el parque Machía no es nueva, ya que existe desde 1973 pero en un terreno inestable ya que tuvo que ser cerrada a los pocos meses de inaugurada por los deslaves de tierra y fue abandonada hasta este año.
La route qui traverse le
Machía n'est pas nouvelle car elle existe depuis 1973, mais sur un sol instable puisqu'il a fallu la fermer peu de mois après sa première mise en fonctionnement - à cause de glissements de terrains , et elle était à l'abandon jusqu'à cette année.
En vista del problema social que impera en la región se planificaron dos soluciones que la Prefectura ya tiene conocimiento, la primera es la implementación de un puente con un costo de 16 millones de bolivianos que es una solución parcial la otra es abrir otro camino por detrás del parque Machía para evitar la destrucción del santuario y reservorio de la vida silvestre, pero llevaría 7 horas el cruzar por el camino que sería más seguro siendo que los comunarios quieren el camino por el medio del parque para ahorrar tiempo de viaje.
Au vu du problème social qui règne dans la région deux solutions ont été envisagées, connues par la Préfecture:

la première est la construction d'un pont d'un coût de 1,6 millions d'euros, qui est une solution partielle;

l'autre est d'ouvrir un autre chemin derrière le parc Machía pour éviter la destruction du sanctuaire et de la réserve de la vie sauvage, mais ça prendrait 7 heures d 'emprunter ce chemin plus sûr alors que les paysans veulent leur route par le milieu du parc pour s'épargner du temps de transport.


El reservorio de vida salvaje es uno de los principales atractivos turísticos del departamento de Cochabamba, ofrece a más de 20 mil visitantes, tanto nacionales como extranjeros, la posibilidad de estar cerca de la naturaleza y de los animales salvajes como monos, osos y pumas que fueron recuperados y que actualmente se rehabilitan en este espacio por motivos de maltrato humano.

 

#########################################################################################

 

Le 13 octobre                            

TRAS LLEGAR AL MACHÍA

Goodall continúa visita por refugios de animales

Por Redacción Central - Los Tiempos - 13/10/2009


En el marco de una visita para conocer el trabajo que desarrolla el centro Inti Wara Yasi (CIWY) a favor del rescate y la protección de los animales silvestres, la primatóloga inglesa Jane Goodall y la comitiva que la acompaña, llegaron ayer al Parque Ambue Ari en Guarayos de Santa Cruz.

A su llegada, Goodall, que ha dedicado su vida al estudio del comportamiento de los chimpancés en África, también tenía previsto ofrecer una conferencia para reflexionar sobre la esperanza para un mundo mejor, dijo el presidente de CIWY, Juan Carlos Antezana.

La científica, defensora de la vida silvestre y mensajera de la lucha por la reducción del cambio climático, está en Bolivia para visitar iniciativas de conservación de vida silvestre y el Parque Nacional Noel Kempff Mercado, sitio ejemplo mundial de reducción de emisiones por deforestación y degradación.

Su recorrido se inició el pasado domingo con una visita al Parque Machía (Villa Tunari), donde compartió con los animales que son rescatados del maltrato por CIWY e intentan adaptarse a la vida independiente y al hábitat natural de donde traficantes los secuestraron.

j-g-visits-machia.jpg

                                                       

  _____________________________________________________________________________________________

 

date non trouvée: 

 "  In any case, I AM against the building of THIS road. It's not right. It's a national park and nature preserve. It's very name indicates it has been set aside to AVOID its destruction. For me, that's enough reason to not agree with it. Period.

The sad thing is, I visited Villa Tunari several times and I saw first hand how Inti Wara Yassi volunteers cared for and loved the animals back to health. I was told most of the animals rescued and received at Machía were taken from their original habitats and sold to urban dwellers who, after realizing how large they grow, how dangerous they can be, how much care and food they need, or how long they actually live, abandon them or simply lock them up in cages for the rest of their lives, or worse, abuse them.

Many of the animals have been severely abused and will not be able to live on their own in the wild – ever. Others may be re-inserted but this is a very long and gradual process. You can’t just move animals to a new place. It requires a lot of logistics and they many never be able to adapt to a new situation. In the case of some of these animals haven't they been put through enough already as it is!   "

 

 

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

 

 

Repost 0
11 octobre 2009 7 11 /10 /octobre /2009 14:30
                               J-Goodall.jpg
                   


La défenderesse des primates évaluera la situation dans le parc Machía

Defensora de primates evaluará la situación en el parque Machía jane-goodale-reception.jpg

 

                         Médaille  :

 La municipalité a décerné le titre de « citoyenne d’honneur » à Jane Goodall. 

Galardón:  La municipalidad declaró a Jane Goodall visitante ilustre

 

Igor Ruiz   Edición Digital  Domingo 11, Octubre 2009    Santa Cruz de la Sierra - Bolivia



Luego de conocer el peligro que corre el Parque Nacional Machía, en Chapare, por la construcción de un camino de 8 kilómetros que lo atravesará para unir Villa Tunari con Villa Copacabana, la estudiosa de primates Jane Goodall llegó ayer a Bolivia para enterarse de la situación, además para relatar su experiencia salvando chimpancés en África y su labor para promocionar el cuidado del  ambiente.

Après avoir pris connaissance du danger encouru par le Parc National Machía, dans la région du Chaparé, à cause de la construction d’un chemin de 8 kilomètres qui la traversera pour relier Villa Tunari à Villa Copacabana, la spécialiste des primates Jane Goodall est arrivée hier en Bolivie pour s’informer de la situation, et aussi pour faire connaitre son expérience de sauvetage de chimpanzés en afrique et son travail pour promouvoir la défense de l’environnement.
La primera actividad oficial que cumplió Goodall fue recibir el galardón municipal de visitante distinguida, de parte del presidente del Concejo, Enrique Landívar, por ser embajadora de la paz de las Naciones Unidas.

La première activité officielle de Jane Goodall fut de recevoir, en tant qu’ambassadrice de la paix de l’ONU, le titre de citoyenne d’honneur de la ville, de la part du président du conseil municipal Enrique Landivar.
Uno de los momentos más sobresalientes del acto fue cuando Jane Goodall aulló como un chimpancé para agradecer las muestras de aprecio que recibió en Bolivia a tan pocas horas de llegar. “Éste es un idioma que no necesita traducirse”, dijo en alusión a que necesitó de un intérprete para su lengua materna, el inglés.
Asimismo, propuso a las autoridades bolivianas sumarse a su iniciativa denominada 10-10, que busca reducir las emisiones de dióxido de carbono en un 10% en 2010, la misma que ya tiene adeptos entre las universidades y empresas de su natal Reino Unido.

L’un des moments les plus remarquables de la cérémonie fut quand Jane Goodall a hurlé comme un chimpanzé en remerciement pour les honneurs qui lui ont été faits en Bolivie si peu de temps après son arrivée. « C’est un langage qui n’a pas besoin d’interprète », a-t-elle dit, faisant allusion à son besoin d’un interprète pour traduire son anglais.

Elle a aussi proposé aux autorités boliviennes de se joindre à son initiative baptisée 10 en 10 qui cherche à réduire  les émissions de dioxyde de carbone de 10% en 2010, initiative qui a déjà trouvé des adeptes chez les universités et les entreprises de son pays natal le Royaume Uni.
Goodall recordó una amarga experiencia cuando visitó un glacial en Groenlandia, el mismo que hace 30 años era una masa de hielo y un pequeño hilo de agua. “Al regresar el hielo había desaparecido, se veía la tierra con plantas y un enorme río. Al derretirse el hielo de los polos aumentará el nivel del mar en siete metros”, acotó.


Por su parte, el director de la comunidad Inti Wara Yassi, que administra el parque Machía, Juan Carlos Antezana, nombrado por Goodall como uno de los cinco héroes de la naturaleza en el mundo, manifestó que la estudiosa británica le pidió no adelantar nada acerca de la situación de la reserva hasta que la visite el 14 de octubre.
“El parque Machía corre el riesgo de ser destruido por el empecinamiento de las autoridades municipales de Villa Tunari de construir un camino vecinal que alterará el hábitat de muchas especies nativas, como los monos, y el refugio de animales que fueron salvados”, explicó Antezana.

Pour sa part le directeur de l'association Inti Wara Yassa, qui administre le parc Machía, Juan Carlos Antezana, désigné par Jane Gooddall comme l'un des cinq héros de la nature de par le monde, a déclaré que la spécialiste britanique lui a demandé de ne pas commencer d'actions au sujet de la situation de la réserve jusqu'à ce qu'elle le visite le 14 octobre.

Le parc Machía court le risque d'être détruit à cause de l'obstination des autorités municipales de Villa Tunari à vouloir construire un chemin vicinal qui altèrera l'habitat de nombreuses espèces originaires de cette région, tels les singes, ainsi que le refuge pour des animaux qui viennent d'être sauvés", a expliqué Juan Carlos Antezana.

amarillos-familia.jpg
Además, Goodall visitará otro refugio de Inti Wara Yassi, el parque Ambue Ari en Guarayos, así como el parque Madidi, donde se reunirá con miembros de las etnias tacana y chimane.

 

************************************************************************************************************************************

Une experte en primates membre de l'ONU arrive aujourd'hui au parc Machía

Experta de la ONU en primates llega hoy al Parque Machía

La intención de Jane Goodall es promocionar la conservación de bosques y la biodiversidad en el país.

L'intention de Jane Goodalle est de promouvoir la conservation des forêts et la biodiversité en Bolivie.

DOMINGO, 11 de Octubre de 2009

La primatóloga Jane Goodall llega hoy al Parque Machía como parte de un itinerario en el que tiene previsto la visita a tres áreas protegidas del país, informó la responsable de Inti Warayasi, Tania Baltazar.
La primatologue Jane Goodall arrive aujourd'hui au parc Machíaqui fera partie d'un itinéraire dans lequel elle a prévu la visite de trois zones protégées du pays selon l'information donnée par la responsable de l'association Inti Wara Yassi, Tania Baltasar.
El propósito de la visita de la experta es conocer las acciones realizadas en el país destinadas a la promoción de la conservación de bosques y la biodiversidad en el país por parte del Gobierno boliviano. Baltazar explicó que además visitará los centros de protección de animales de Villa Tunari y El Alto, donde funciona la institución.
Le but de la visite de l'experte est de prendre connaissance des actions réaliséespar le gouvernement en Bolivie pour promouvoir la conservation des forêts et la biodiversité dans ce pays. Madame Baltazar a expliqué que Jane Goodall visitera en outre les centres de protection animale de Machíailla Tunari et de El Alto, où oeuvre l'association Inti Wara Yassi.
Los voluntarios de Inti Warayasi explicaron que el itinerario de la primatóloga inglesa contempla la visita del Parque Nacional Noel Kempff Mercado en la ciudad de Santa Cruz, acompañada por representantes de la Fundación para la Conservación del Bosque Chiquitano (FCBC), de "Nature Conservancy" y de la Fundación Amigos de la Naturaleza.
Posteriormente, Goodall prevé visitar el Parque Nacional Madidi en el norte de La Paz, donde será recibida por la "Wildlife Conservation Society Bolivia" y además se entrevistará con dirigentes indígenas de las comunidades Takana y Tsimane que habitan en la zona y Ambue Ari, en Guarayos (Santa Cruz); para conocer el trabajo que desarrolla el centro "Inti Warayasi" en ambos lugares.
Tania Baltazar explicó que la llegada de Jane Goodall al Parque Machía generó mucha expectativa por la importancia mundial de la primatóloga que por primera vez llega a Bolivia. Su propósito es traer un mensaje de reconciliación, como "Mensajera de la Paz" de la Organización de las Naciones Unidas.
Tania Baltasar a expliqué que l'arrivée de Jane Goodall au Parc Machía a engendré une grande attente à cause de l'importance mondiale de la primatologue qui arrive pour la première fois en Bolivie. Son but est d'apporter un message de réconcialiation, en tant que "Messagère de la Paix" de l'ONU.
A la fecha no se tiene confirmada una reunión con el Presidente, reconocido por Goodall como uno de los Héroes de la Vida alrededor del mundo en favor de la conservación de la biodiversidad, fue a partir de la nominación de Morales que la experta supo de los proyectos en el país y decidió visitarlos.
A ce jour nous n'avons pas confirmation d'une réunion avec le Président Evo Morales, presonnalité reconnue par Jan e Goodall comme l'un des Héros pour la Vie sur cette planète en faveur de la conservation de la biodiversité:  c'est à l'occasion de la désignation de Evo Morales (comme Héros de la Terre) que l'experte a entendu parler des projets existants en Bolivie et qu'elle a décidé de visiter les sites.


OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

__________________________________


Repost 0
7 octobre 2009 3 07 /10 /octobre /2009 01:16

VISITE PREVUE D'UNE PERSONNALITE DE L'ONU  jane-goodale.jpg

 

Una de las primatólogas más reconocidas del mundo y embajadora de la paz de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), Jane Goodall, llegará al país el próximo 10 de octubre para visitar el Parque Machía y reunirse con el presidente de Bolivia, Evo Morales Ayma, según información de este refugio.

L’une des primatologues les plus reconnues au monde, ambassadrice de la paix pour l’ONU, jane Goodall, arrivera en Bolivie le 10 octobre prochain pour visiter le Parc Machía  et rencontrer le président du pays, Evo Morales, selon une information communiquée par  le refuge animalier.

A la vez, la Comisión de Desarrollo Sostenible, de la Cámara de Diputados convocó al alcalde de Villa Tunari, Feliciano Mamani, y al prefecto, Jorge Ledezma, a dar, en La Paz, el 13, un informe sobre la construcción del camino vecinal que bordeará el Machía afectando la vida natural de los animales de este refugio. Estaba previsto que el mismo 10, día de la visita de la eminencia internacional, se reanuden obras del polémico camino.

Parallèlement la Commission pour le Développement Durable de la Chambre des Députés a enjoint le maire de Villa Tunari, Feliciano Mamani,  ainsi que le préfet Jorge Ledezma, de donner à La Paz pour le 13 octobre un dossier sur la construction du chemin vicinal qui bordera le Parc Machía, affectant la vie naturelle des animaux de ce refuge.  Il était prévu que le 10 du même mois, jour de la visite de la personnalité internationale, les travaux du chemin-objet de la polémique reprennent.

Goodall, quien tiene previsto interiorizarse de la forma en  que se administra el parque, tiene programada también una reunión con Morales Ayma, quien hace menos de un mes fue declarado héroe mundial de la tierra por la ONU.

Jane Goodall, qui a l'intention de mesurer de l'intérieur la manière dont fonctionne ce parc, a aussi au programme une réunion avec Evo Morales, lui que l'ONU a déclaré il y a moins d'un mois "héros mondial de la terre".

Los diputados Claudia Paredes (Podemos) y Asterio Romero (MAS) inspeccionaron el Machía el fin de semana pasado, para constatar la situación de la reserva, que es el hogar de al menos mil animales silvestres rescatados de varias ciudades de Bolivia. Aunque se tenía programada la asistencia del Alcalde de Villa Tunari, éste no asistió.

Les députés Claudia Paredes (du regroupement citoyen PODEMOS) et Asterio Romero (du Mouvement vers le Socialisme MAS) ont inspecté le parc Machía le week end dernier pour prendre la mesure de la situation de cette réserve animalière, qui est le refuge d'au moins un millier d'animaux sauvages sauvés de la captivité dans diverses villes de Bolivie. Alors que la présence du maire de Villa Tunari était programmée, ce dernier n'a pas assisté à la visite.

Paredes explicó que la Comisión de Desarrollo Sostenible envió un comunicado al Poder Ejecutivo, para insistir en el cierre de la obra caminera.

Paredes a expliqué que la Commission pour le Déceloppement Durable a envoyé un communiqué au Pouvoir Exécutif pour insister sur la necessité de fermeture des travaux de la route.

El camino vecinal que el municipio quiere construir para que los comunarios de Villa Copacabana puedan sacar sus productos agrícolas y coca a las ciudades del país tiene 8 kilómetros de largo por cuatro metros de ancho y pone en riesgo 15 años de funcionamiento del Parque Machía.

Le chemin vicinal que la municipalité veut construire pour que la communauté de colons-agriculteurs de Villa Copacabana puissent amener leurs produits agricoles et la coca jusqu'aux villes du pays mesure 8 kilomètres de long par quatre de large et remet en cause 15 années de fonctionnement du Parc Machía.

El camino fue paralizado por una instrucción expresa del presidente Evo Morales, quien definió que antes de construir el camino, primero se deben reubicar a los animales.
Les travaux ont été suspendus suite à une demande expresse du président Evo Morales qui a décrété qu'avant de construire le chemin il fallait trouver un autre site pour les animaux.


^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Repost 0
6 octobre 2009 2 06 /10 /octobre /2009 01:00

Je continue ma compilation d'articles du moment

 

 

____________________________________________________________________________________

Le maire de Villa Tunari, le préfet Ledezma et le ministre de la biodiversité se sont fait excuser

El alcalde de Villa Tunari, el Prefecto ledezma y Ministro de Biodiversidad se excusaron

Machía: Les autorités absentes lors de l’inspection autoridades faltan a inspección

Por Redacción Central - Los Tiempos - 5/10/2009


 

La presidenta de la Comisión de Desarrollo Sostenible de la Cámara de Diputados, Claudia Paredes, realizó el pasado fin de semana, una inspección sorpresa al Parque Machía (Chapare) para constatar las denuncias presentadas por organizaciones ambientalistas, sobre la prosecución del avasallamiento del parque para la construcción de una vía.

Paredes convocó para la inspección al alcalde de Villa Tunari, Feliciano Mamani, al prefecto de Cochabamba, Jorge Ledezma, y al viceministro de Biodiversidad, Juan Pablo Ramos, quienes se excusaron y difirieron la visita para el miércoles próximo.

La présidente de la Commission pour le Développement durable de la Chambre des Députés, Claudia paredes, a effectué le week end dernier une inspection surprise au parc Machía (dans le Chaparé) pour vérifier les plaintes déposées par les organisations pour l'environnement contre l'abus de pouvoir à l'encontre du parc lors de la construction d'une route.

Madame Paredes a convoqué pour cette inspection le maire de Villa Tunari, Feliciano Mamani, le préfet de Cochabamba, Jorge ledezma, et le vice ministre de la biodiversité, Juan Pablo Ramos, qui se sont excusés et ont demandé de reporter la visite à mercredi prochain.

A pesar de la ausencia de dichas autoridades, Paredes llegó hasta el lugar para realizar una inspección sorpresa y señaló que, si las autoridades convocadas no se presentan para una inspección oficial, solicitará que se las convoque desde el plenario de la Cámara de Diputados, ya que no respetaron los acuerdos de protección de esa zona de conservación de vida silvestre.  

Malgré l'absense des Autorités sus citées, Madame Paredes s'est rendue jusqu'au site pour réaliser une insppection surprise et a signalé que si les autorités convoquées ne se présentent pas à une inspection officielle, elle demandera qu'ils soient convoqués depuis d'assemblée de la chambre des députés car ils n'ont pas respecté les accords de protection de cette zone de conservation de la vie sauvage.

Paredes señaló que, la semana pasada, su comisión recibió la denuncia de organizaciones ambientalistas que manifestaban que la alcaldía de Villa Tunari, en el chapare cochabambino, autorizó la apertura de una ruta que cruza por el Parque Machía, que es un santuario para animales silvestres maltratados y recuperados, donde reciben apoyo para su reinserción en la vida silvestre.

con-mucho-amor.jpgMadame Paredes a fait savoir que la semaine dernière sa commission avait reçu une plainte déposée par des organisations environnementalistes qui dénonçaient l'autorisation accordée par la mairie de Villa Tunari (dans la zone du Chaparé, département de Cochabamba) à l'ouverture d'une route à travers le Parc Machía, qui est un sanctuaire pour des animaux sauvages maltraités et récupérés, où ils reçoivent de l'aide pour leur réinsertion à la vie sauvage.

Comunarios de Villa Copacabana, aledaña al parque, que se dedican al cultivo de coca (entre otros productos), pidieron una ruta para transportar sus productos y evitar cruzar el río para salir de su comunidad, sin tener en cuenta el daño ecológico al Parque Machía que alberga a especies como monos araña, capuchinos, monos ardilla, tejones, jochis, pumas, un oso jucumari, perezosos, parabas, loros y otras especies más.

La communauté de colons-paysans de Villa Copacabana, village avoisinant le parc, qui se consacre à la culture de la coca (entre autres produits) a réclamé une route pour acheminer leurs produits et éviter d'avoir à traverser la rivière pour sortir de leur communauté - sans tenir compte des dégats écologiques contre le Parc Machía qui héberge des espèces comme les singes araignées, capucins, saïmiris, coatis, agoutis-paca, pumas, un ours à lunettes, des paresseux, aras, perroquets et autres variétés.

Según el Asesor Legal de la Prefectura de Cochabamba, Rolando Ramos, no se otorgará la licencia ambiental requerida para la construcción de caminos, que también debe ser tramitada ante el Ministerio de Desarrollo Sostenible y Medio Ambiente según lo estipula la ley 1333.

D'après le Conseiller en droit de la préfecture de Cochabamba, Rolando Ramos, le label environnemental - qui doit aussi être, comme le stipule la loi 1333, soumis au ministère du Développement Durable et de l'environnement - exigé pour la construction de chemins  ne sera pas accordé.

Si bien la apertura del camino vecinal fue paralizada luego de las denuncias de los voluntarios que atienden a los animales del Parque Machía, los comunarios dieron un ultimátum al alcalde Feliciano Mamani (MAS) para que obtenga la licencia ambiental de la Prefectura. El plazo dado por los comunarios vence el 12 de octubre próximo.

Malgré la suspension des travaux de percée du chemin vcinal suite aux plaintes des bénévoles qui s'occupent des animaux du Parc Machía, la communauté de colons-paysans a donné un ultimatum au maire Feliciano Mamani (du MAS) pour qu'il se fasse obtenir le label-environnement de la Préfecture. Le délai donné par les villageaois est fixé au 12 octobre prochain.

 

Comentarios de lectores

1 Jeremias Gonzales05-10-2009 08:50 Es difícil de entender como un sindicato le da un ultimátum a una autoridad para que obtenga un permiso que rompe la ley. Algo similar paso con los camiones de contrabando que obtuvieron un permiso del mismo Quintana para pasar. Lo peor es ver como las autoridades ceden a lo ilegal.

2 George Wild05-10-2009 10:01  A eso se le llama oligarquia, cuando el Gobierno y las autoridades pierden credibilidad y no pueden poner orden ni hacer respetar la ley a grupos evidentemente preferenciales, entonces estamos ante un Gobierno de pocos (Concaleros Sindicalizados), el mayor problema surge a consecuencia de la parcialidad, cuando se castiga, persigue, asesina y viola los derechos de los grupos opositores, la historia nos enseña que despues sigue la dictadura. En este caso, una dictadura sindical.

3 HERLINDO ROGER CLAROS CLAROS05-10-2009 10:29  sea quien sea el gobierno de turno sea amarillo, blanco. etc. em primer lugar deveria respetar la biodiversidad, pero a lo que parece que la prioridad es producir, la mayor parte de nuestro tropico em cocales, por eso los sacamos a Usaid, para que no puedan ver el engrandecimiento de los cocales que vamos a consumir, vamos a consumir si señores fabricando cocaina, el 95 % de la coca producide va para cocaina, como este gobierno sale de la corrupción, que se puede esperar, decir que los EEUU son culpados por que los cocaleros invaden las reservas indigenas, los EEUU son culpados por todo, no señores no podemos pedir justicia si no saben que es justicia. no podemos continuar esperando la justicia. de quien no sabe ni leer ni escribir

4 Caesar Marciano 05-10-2009 14:42  Yo pienso que esta dificil de resolver este tema, los medios de informacion deberian ser mas detallistas cuando informan, ya muchas noticias han dejado en claro que no se trata de solo coca, sino tambien de desarrollo humano para poblaciones lejanas y olvidadas. Claro, a muy pocos les importa realmente los derechos humanos, por eso utilizan cualquier artgumento para poner en evidencia al gobierno. En fin, pura cultura.


__________________________________________________________________________


juan-jose-y-capuchino.jpg


Reserva en peligro     La réserve en danger    Parque Machía : Des députés convoquent le préfet et le maire de Villa Tunari  Diputados convocan a  prefecto y alcalde de Villa Tunari              Por Anf - Agencia - 5/10/2009

LA PAZ |

La Comisión de Desarrollo Sostenible de la Cámara de Diputados, convocará el martes de la próxima semana al prefecto de Cochabamba, Jorge Ledezma, y al alcalde de Villa Tunari, Feliciano Mamani, para verificar las denuncias sobre la apertura de una carretera vecinal que causaría total destrucción del bosque, flora y fauna del Parque Machía.
 La Commission de Développement durable convoquera mardi procahin le préfet de Cochabamba, Jorge ledezma, et le maire de Villa Tunnari, Feliciano Mamani, pour vérifier les plaintes contre l’ouverture d’un chemin vicinal qui provoquera la destruction totale de la forêt, de la flore et de la faune du Parc Machía.
Luego de realizar una inspección y constatar el daño que se viene ejecutando a diferentes especies de flora y fauna en la región tropical, la presidenta de la instancia legislativa, Claudia Paredes (disidente de Podemos), dijo que es "imperioso" contar con las declaraciones de ambas autoridades cochabambinas.
 Après avoir effectué une inspection et constaté les dégats commis contre différentes variétés de la faune et de la flore de cette région tropicale, la présidente de l’instance législative, Claudia Paredes (dissidente du regroupement citoyen de droite « Podemos ») a déclaré qu’il était urgent de tenir compte des déclaration de ces deux représentants  de l’autorité du département de Cochabamba.
"Esperamos que la próxima semana la autoridades de Cochabamba se hagan presentes para que hagamos una valoración de ello y podamos tomar una determinación en la Comisión de Desarrollo Sostenible", expresó Paredes.

« Nous expérons que la semaine prochaine les autorités de Cochabamba seront présentes pour que nous puissions évaluer la situation et nous déterminer en tant que Commission pour le Développement Durable », a déclaré madame Paredes.
 

Explicó que el Parque Machía es una reserva que consta de 38 hectáreas y uno de los principales atractivos turísticos del departamento de Cochabamba. Después de 15 años de funcionamiento corre el peligro de desaparecer.
 
La reserva alberga a más de 400 monos araña, capuchinos y ardillas, 70 tejones, 20 jochis, 20 perezosos, 20 parabas, 150 loros, cinco pumas, un oso y otras especies que viven libres en un bosque primario constituido por árboles y vegetación con más de 100 años de antigüedad.
 
  Una de las características del santuario y que la hace única en el país es que alberga a animales que fueron torturados o maltratados. Los ejemplares que son recuperados en varias ciudades de Bolivia, reciben rehabilitación y cuidados para prevenir su extinción.
   L'une des caractéristiques de ce sanctuaire et qui le rend unique dans le pays c'est qu'il héberge des animaux qui ont été torturés ou maltraités. Les animaux qui sont récupérés de différentes villes boliviennes reçoivent ici réhabilitation et soins pour éviter l'extinction des espèces.


Después que retroexcavadoras empezaron a derrumbar los árboles de la zona, funcionarios de la Dirección de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Prefectura llegaron al lugar para realizar una inspección al camino vecinal que tendrá ocho kilómetros de largo por cuatro metros de ancho y paralizaron temporalmente la ejecución. Además, que la Comisión envió una minuta de comunicación al Poder Ejecutivo, para insistir en el cierre de la obra caminera.

Après que des rétro-excavatrices ont commencé à abattre les arbres de la zone, des fonctionnaires de la Direction des Ressources Naturelles et de l’Environnement de la Préfecture sont arrivé sur les lieux pour réaliser une inspection du chemin vicinal qui mesurera huit kilomètres de long sur quatre mètres de large et ils ont fait suspendre temporairement les travaux.  De plus, la Commission a fait parvenir une note au Pouvoir exécutif pour insister sur la necessité de fermer cette route en travaux.

 ________________________________________________________________________________________

 

 

            Le compte-rendu 5 jours plus tard :

 

La Paz, 9 de Oct (Erbol).-

La presidenta de la Comisión de Desarrollo Sostenible de la camara de diputados, Claudia Paredes, denunció que el camino que iba a rehabilitar la alcaldía de Villa Tunari, en el parque Machia de Cochabamba, iba a beneficiar a productores de la hoja de coca.
La présidente de la Commission pour de Développement durable de la chambre des députés, Claudia Paredes, a dénoncé le fait que le chemin que la mairie de Villa Tunari voulait remettre en service à travers le parc Machia (département de Cochabamba) allait servir à des producteurs de feuilles de coca.
Tras una denuncia sobre una invasión a esa reserva, por la reconstrucción de esa carretera, una delegación de la comisión presidida por Paredes se trasladó hasta la región donde descubrió que la población de los alrededores se dedica a producir y cosechar coca.

Suite à une plainte contre l’invasion de cette réserve pour la reconstrucion de cette route, une délégation de la commission présidée par Madame Paredes s’est rendue dans la région et y a découvert que les alentours du parc étaient peuplés d’agriculteurs qui se consacrent à la production et la récolte de la coca.

“Al estar en el lugar (parque Machia) hemos podido constatar de que es una población cocalera, que está buscando tener un acceso más rápido hacia la vía interdepartamental a través del camino que se estaba reabriendo”, aseveró la parlamentaria.

« Une fois sur place (derrière le Parc Machia) nous avons pu constater que c’est un village de producteurs de coca à la recherche d’un accès plus rapide vers la route interdépartementale grâce à cette remise en service d’un ancien chemin »  a affirmé la parlementaire.

Por su parte el viceministro de Tierras, Alejandro Almaraz, dijo desconocer la existencia de productores de coca en ese sector y señaló que ese problema no compete a las autoridades agrarias, sino a las de medio ambiente.

Pour sa part le vice ministre de l’agriculture, Alejandro Almaraz, a déclaré son ignorance de l’existence de producteurs de coca dans ce secteur et a fait remarqué que ce problème ne relève pas de la compétence des autorités de son ministère mais de celui de l’environnement.
Sin embargo, reconoció que la apertura de la carretera no contaba con las autorizaciones necesarias por parte del municipio de Villa Tunari, de tal forma que la obra fue detenida.

Cependant il a reconnu que l’ouverture de la route ne disposait pas des autorisations necessaires à la mairie de Villa Tunari, de sorte que la construction a été arretée.

Según diputada Paredes, la carretera acortaba la distancia de 4 a 2 horas para sacar la mercadería al interior del país. “Para salir (del lugar) en dos horas y no en cuatro como hacían antes (los cocaleros), eso representaba salir de su comunidad con esa vía que se estaba reabriendo”, declaró.

D’après la députée Claudia Paredes, la route raccourcissait le trajet de 4 à 2 heures pour faire parvenir les marchandises à l’intérieur du pays. « Pour sortir (de leur village) en deux heures et non en quatre comme ils (les producteurs de coca)le faisaient auparavant, voilà ce que représentait une sortie de leur communauté par cette voie que l’on ré-ouvrait, » a-t-elle déclaré.

 

______________________________________________________________________________________________


Repost 0
25 septembre 2009 5 25 /09 /septembre /2009 22:13

REITERA QUE LA FICHA AMBIENTAL NO SERÁ  CONCEDIDA           ELLE CONFIRME QU’ELLE NE DELIVRERA PAS DE PERMIS DE CONFORMITE                  Machía:  La Prefecture prevoit des conflits

Machía: Prefectura prevé conflictos

  Ed. Impresa Por Redacción Central - Los Tiempos - 25/09/2009


 

     Animales del Machía el miércoles pasado. - James Daniel Los Tiempos

 

La existencia de un “plazo fatal” dado al municipio de Villa Tunari para reanudar la apertura de la vía junto al parque Machía abre un escenario de conflicto con la comunidad de Bajo Copacabana, que hace prever la necesidad de una participación más directa de la Prefectura, dijo ayer el asesor Legal de esa entidad, Rolando Ramos.

L’existence d’un « dernier délai » donné à la municipalité de Villa Tunari pour reprendre les travaux d’ouverture de la route le long du Parc Machía annonce un scénario de conflit avec la communauté de colons indiens de Basse-Copacabana, qui amène à prévoir la nécessité d’une participation plus directe de la préfecture, a déclaré hier le conseiller de justice de cette administration, Rolando Ramos.

Las declaraciones fueron hechas luego de conocerse que los comunarios dieron plazo hasta el 12 de octubre próximo, para que el alcalde de Villa Tunari, Feliciano Mamani, obtenga la licencia ambiental de la Prefectura que permita concluir la apertura del camino vecinal que pasa por un lado del Parque Machía.

Ces déclarations furent faites après l’annonce que les habitants de la communauté indigène avaient fixé un délai jusqu’au 12 octobre prochain pour que le maire de Villa Tunari, Feliciano Mamani, obtienne l’autorisation des bureaux de l’environnement permettant de terminer le tracé de la route par un côté du Parc Machía.

“Si hasta esa fecha no se cumple, nosotros mismos vamos a abrir porque solamente falta completar 20 por ciento”, dijo el secretario general de la Central Copacabana, Francisco Vallejos.

La determinación de los comunarios evidencia que la visita de una comisión prefectural para convencer a los comunarios de construir una ruta por la zona de Santa Elena, realizada el martes pasado, fue infructuosa. En tanto, aún no se dio solución a la situación de los animales que viven en el parque.

Si ça n’est pas réglé avant cette date, nous nous chargerons nous-mêmes de cette ouverture car il ne manque que 20% du total de la route », a dit le secrétaire général de la Centrale Copacabana, Francisco Vallejos.

La détermination des indiens met en évidence que la visite mardi dernier d’ une commission préfectorale afin de convaincre les villageois de construire la route par le secteur de santa Elena fut infructueuse. Entre temps, on n’a toujours pas trouvé de solution à la situation des animaux vivant dans le Parc.

Ramos señaló que “vamos a tener que personalizar nuestra inspección y realizar actuaciones más cercanas”.

Ramos ratificó por segunda vez que la licencia no será concedida y que, a pesar de que la vía alternativa propuesta por la Prefectura fue rechazada, se insistirá en dialogar con los comunarios.

« Il va falloir que nous rendions notre inspection plus personnelle et que agissions davantage sur le terrain », a précisé Ramos.

Ramos a répété que le permis ne sera pas délivré et que, même s’ils ont refusé la proposition d’un autre tracé de la route, l’accent sera mis sur le dialogue avec la communauté indigène.

________________________________________________________________________


Commentaires de lecteurs de LOS TIEMPOS.COM

George Wild25-09-2009 07:35  No interesa en nada la ficha ambiental, los "compañeros " ya encontrarán el mecanismo de sacar adelante su anciado proyecto, siempre se puede hacer berrinche, bloquear e incendiar las carreteras, agredir a la gente con piedras y provocar todo el daño que sea necesario con tal de conseguir el capricho, finalmente siendo estos quienes reclaman, tan solo son movilizaciones sociales. Ils s’en fichent du permis de l’Environnement, les « compañeros trouveront bien le moyen de faire aboutir leur projet si cher à leur cœur, ils peuvent toujours nous faire une crise, bloquer et incendier les routes, agresser les gens à coups de pierres et provoquer tous les dégats nécessaires pourvu que leur caprice soit satisfait, en fin de comptes quand c’est eux qui manifestent on appelle ça des mobilisations sociales.

Jeremias Gonzales25-09-2009 09:19  Oh ahora quien podrá defender el parque Machia¿ Evo el super héroe de la Madre Tierra. Por que Evo y los ministerios ambientales y sociales no se pronuncian y toman una posición frente al sindicato cocalero¿ El gobierno debe tomar una posición. Están dejando que la prefectura asuma la responsabilidad y lo correcto es no dar la ficha por razones obvias, si la dan están sujetos a un juicio de responsabilidades por las próximas prefecturas (no oficialistas). El prefecto lo sabe, pero el gobierno lo dejo solo en esto.  Eh bien maintenant, qui est-ce qui va pouvoir défendre le parc Machia : Evo le super héros de la Terre-mère ? Pouquoi Evo et les ministresde l’environnement ne se prononcent- ils pas et ne prennent-ils pas parti face au syndicat des producteurs de coca ? Il faut que le gouvernement prennent une position. Ils laissent la préfecture assumer la responsabilité et il est juste de ne pas délivrer le permis pour des raisons évidentes, sinon ils peuvent être attaqués en justice pour les prochaines nomminations préfectorales(officieuses). Le préfet le sait, mais le gouvernement l’a laissé tout seul sur ce coup-là.          Genaro Paz Perez25-09-2009 10:58 Sugiero una solución simple: Poner una tranca de UMOPAR en el camino que sugieren los autodenominados “comunarios” que hoy por hoy es más bien un eufemismo para denominar a los productores de coca, proveedores directos de materia prima del narcotráfico, que en este gobierno han encontrado la felicidad plena (ahora el carcelero es el jefe máximo de los reos). Me pregunto por qué los medios no hacen conocer este tipo de noticias en el extranjero donde la maquinaria propagandística masista sigue haciendo creer al mundo que realmente tenemos a un héroe mundial de la madre tierra. Je propose une solution toute simple : installer un poste de contrôle des Unités Mobiles de patrouilles Rurales sur la route que veulent imposer les membres de l’autoproclamée « communauté indigène »qui actuellement est plutôt un euphémisme pour désigner les producteurs de coca, pourvoyeurs directs de matière première pour le narcotrafic, qui a trouvé tout son bonheur dans ce gouvernement (maintenant le grand chef des prisonniers est devenu leur gardien).  Je me demande pourquoi les médias ne font pas connaitre ce genre de nouvelles à l’étranger, où la machine de propagande du MAS continue de faire croire au monde que nous possédons vraiment un héros de la défense de la Terre-mère.

. . .       . . .      . . . 

  (NB : A propos de UMOPAR :                                                                                                    

                                                                                                                                                      Chapare. Cochabamba Tropic Bolivia The UMOPAR(Mobile Unit of Rural Patrolling), they are the fight group against the drug traffic in Bolivia. The special group Leopards receives instruction of the DEA ( American Antidrug Department). In the picture, of patrol car with one of these units in search of cocaine's factories in the jungle. (Photo by Javier Teniente/Cover/Getty Images)

 

________________________________________________________________________________

. . .   . . .   . . .

 

 

_________________________________________________________________________________________

VIERNES, 25 de Septiembre de 2009

 

Le Maire défie le Président de la Bolivie et annonce qu’il fera terminer la route a travers le Parc Machía

Alcalde reta al Presidente y anuncia ejecutar el camino en el Machía .

 

La Prefectura del departamento anunció que no dará ficha ambiental por lo que las obras no continuarán y si es que los comunarios se animan a reanudar obras, enviará a la Policía.

la Préfecture du Département a annoncé qu'elle ne donnera pas le label environnemental et que donc il n'y aura pas de poursuite des travaux  et que si les la communauté de colons  osent le faire par eux mêmes, ils enverront la police.

La préfecture du département a annoncé qu’elle ne donnera pas le permis de conformité à l’environnement et qu’elle enverra la police si les habitants de la communauté indigène redémarrent les travaux.

El alcalde de Villa Tunari, Feliciano Mamani del MAS y el dirigente de Villa Copacabana, Francisco Claros advirtieron ayer que la apertura del camino que atraviesa el Parque Machía continuará en los próximos días, porque el compromiso con los comunarios es terminarlo el 12 de octubre.

Le maire de Villa Tunari, Feliciano Mamani, membre du MAS, et le dirigeant de la communauté indigène de Villa Copacabana ont prévenu hier que l'ouverture d'une route qui traversera le Parc Machía se poursuivra dans les jours qui viennent, car l'engagement pris avec les colons c'est de l'avoir finie pour le 12 octobre.


El Presidente del Estado Plurinacional, conminó el fin de semana al Alcalde de Villa Tunari a detener los trabajos de apertura de la vía que se realizan en el Parque Machía.

Evo Morales, président de "l'Etat pluri-national' de Bolivie, a sommé le maire  d'arrêter les travaux d'ouverture de la route qui ont lieu dans le Parc Machía.

Por su parte, el asesor general de la Prefectura Rolando Ramos volvió a reiterar que esta institución no otorgará ficha ambiental a la Alcaldía de Villa Tunari para este proyecto y menos permitirá que continúe la apertura de este camino.

Pour sa part, le conseiller général de la préfecture, Rolando Ramos, a répété que cette institution ne délivrera pas de permis de conformité à l'environnement à la Mairie de Villa Tunari pour réaliser ce projet et encore moins qu'elle ne tolèrera la poursuite des travaux.

El responsable del Parque Machía Juan Carlos Antezana, denunció hace dos días que los comunarios del lugar amedrentan a los voluntarios y los insultan porque se oponen a que el camino pase por esta reserva ecológica.

Il y a deux jours, le responsable du Parc Machía , juan Carlos Antezana, a dénoncé  le fait que les habitants de la communauté voisine intimident les bénévoles et les insultent car ils s'opposent au passage de la route par cette réserve écologique.


feliciano-mamani.jpgEl Alcalde de Villa Tunari, en su visita a Cochabamba aseguró que los representantes de este municipio se reunieron con autoridades de la Prefectura para informarles sobre los trabajos que se realizan en la apertura de este camino.

Le Maire de Villa Tunari, lors de sa visite à Cochabamba, a affirmé que les représentants de sa commune se sont réuni avec les autorités de la Préfecture pour les tenir au courant des travaux en cours.

Mamani aseguró que no se afectará a los animales albergados en el parque, pero insistió en que la apertura del camino debe concluirse porque esa es la demanda de los vecinos de Villa Copacabana.

Mamani a certifié qu'il ne sera fait aucun mal aux animaux hébergés dans le Parc, mais il a insisté pour que la construction de la route se  termine car c'est là la demande des habitants de Villa Copacabana.

El Alcalde admitió que no cuentan por el momento con una ficha ambiental, pero está seguro que la Prefectura les otorgará la misma, toda vez “que ya les explicaron y les hicieron entender sobre este proyecto”.

Le Maire a reconnu qu'ils ne disposent pas à cette heure d'un permis de construire mais il a la certitude que la préfecture va le leur donner "dès qu'on leur aura expliqué et fait comprendre ce projet."

Mamani dijo que los comunarios por buena voluntad están cediendo 21 hectáreas más para el parque por lo que esta reserva tendrá una extensión de 59 hectáreas.
Insistió en que el camino ya existía y lo único que están haciendo es un mejoramiento, limpiando los derrumbes y “lo malo es que los animales estaban en el camino”.

Mamani a déclaré que les habitants de la communauté indigène font gracieusement cadeau de 21 hectares supplémentaires pour le Parc, ce qui portera donc la superficie de la réserve à 59 hectares.Il a insisté sur le fait que le chemin avait déjà existé et que tout ce qu'on était en train de faire c'était une réfection, en dégageant la terre qui avait glissé, et "c'est dommage que les animaux se trouvaient sur le chemin".

Explicó que paralizaron los trabajos durante dos semanas y para continuar con la apertura se llevará a los animales dentro del parque, posiblemente la próxima semana.
Advirtió que si la Alcaldía no continúa con la apertura, los vecinos de Villa Copacabana están dispuestos a hacer este trabajo con su propia gente.

Mamani aseguró que solamente resta abrir 500 metros de camino para concluir la vía.

Il a expliqué que les travaux ont été paralysés deux semaines et que pour poursuivre la construction de la route on amènera les animaux au coeur du parc, sans doute la semaine qui vient.

Il a prévenu que si la mairie ne continue pas les travaux les habitants de Villa Copacabana sont prêts à faire executer les travaux par leurs propres hommes.

Mamani a affirmé qu'il ne reste que 500 mètres de chemin pour que la route soit ouverte.


El Alcalde dijo que los ambientalistas y la Prefectura están mal informados “porque nosotros estamos cumpliendo la ley y vamos a esperar que se apruebe la ficha ambiental”.

Le maire a dit que les environementalistes et la préfectures étaient mal informés "car nous respectons la loi et nous allons attendre ce label environnemental"
Por su parte el dirigente de Villa Copacabana Francisco Claros aseguró que el Parque Machía tendrá 60 hectáreas, pero también quieren mejorar el camino que conecta a su localidad con Villa Tunari.
Pour sa part le dirigeant de la communauté de colons de Villa copacabana, Francisco Claros, a promis que le Parc
Machía serait agrandi jusqu'à faire 60 hectares, mais il a répété qu'ils veulent refaire le chemin reliant leur village à Villa Tunari.

Il a dit que ce chemin se fera avec ou sans l'autoriisation de la préfecture.
Dijo que con autorización de la Prefectura o sin ella el camino se abrirá.

El asesor general de la Prefectura, Rolando Ramos reiteró que no se permitirá la apertura de esta vía ni se entregará una ficha ambiental.

Ramos dijo que hay proyectos alternativos que pueden analizarse ya que la Prefectura está dispuesta a invertir 1.5 millones de bolivianos adicionales a lo que se había presupuestado.
Ramos a dit qu'il y a des projets alternatifs que l'on peut analyser puisque la préfecture est prête à investir 150 000 euros de plus que la somme initialement prévue.
Ramos dijo que se quiere por sobre todas las cosas preservar el Parque Machía, por lo que se instruyó a la Alcaldía de Villa Tunari retirar la maquinaria pesada de esta zona.
Finalmente el funcionario prefectural pidió a los comunarios analizar la propuesta de la Prefectura de un proyecto alternativo que implica un tramo de cuatro kilómetros más. El proyecto tendría una inversión total de 3.5 millones de bolivianos.

  Pour finir le fonctionnaire de la préfecture a demandé à la communauté villageoise d'analyser la proposition de projet alternatif impliquant la construction de quatre kilomètres de tronçon suppémentaire. Le projet représenterait une enveloppe totale de 350 000 euros.

_________________________________________________________________________________________

******************************************************************************************************************************

__________________________________________________________________________________________

 

ILS NIENT QUE LA ROUTE SERA POUR ACHEMINER LA COCA

DENUNCIAN QUE CAMINO ES PARA SACAR COCA

Parc Machía, les colons donnent un ultimatum

Machía, colonos dan ultimátum

Por Redacción Central - Los Tiempos - 28/09/2009


Los 5 mil colonos de la Central Copacabana advierten con abrir por la fuerza el camino a Villa Tunari que atraviesa el Parque Machía.

Les cinq mille colons de la Centrale Copacabana préviennent qu’ils ouvriront de force le chemin qui traverse le parc Machía.

Sus dirigentes advierten con movilizarse el 12 de octubre, plazo dado a la Alcaldía de Villa Tunari para que retome la construcción del camino que condena a la desaparición a la reserva del Machía.

Leurs dirigeants annoncent une mobilisation le 12 octobre, délai donné à la Mairie de Villa Tunari pour que la construction du chemin qui condamnera la réserve du Machía à disparaitre reprenne.

La advertencia pone en riesgo el acuerdo entre la Alcaldía de Villa Tunari y la Dirección General de Biodiversidad que paralizó la apertura del camino hasta que se realice un estudio ambiental o se reubique a los más de mil animales silvestres, rescatados de manos de traficantes en las ciudades, mercados o ferias.

Cet avertissement remet en cause l’accord entre la Mairie de Villa tunari et la Direction Générale de la Biodiversité qui a gelé l’ouverture du chemin jusqu’à la réalisation d’une étude d’impact sur l’environnement ou que l’on trouve un autre lieu d’accueil au millier d’animaux sauvages récupérés d’entre les mains de traficants dans les villes les marchés ou les foires.

Los colones también desacatan el pedido directo que hizo el presidente Evo Morales de paralizar la construcción del camino de Villa Copacabana a Villa Tunari.

Les colons n’ont aucune intention de respecter la demande directe faite par le président Evo Morales de paralyser la construction du chemin entre Villa Copacabana et Villa Tunari.

Commentaire de lecteur de Los Tiempos.com

Jeremias Gonzales28-09-2009 08:53  Este es un trabajo mas para el Super Heroe de la Madre Tierra. Esto demuestra la gran diferencia que hay entre colonos e indígenas respecto al respeto al medio ambiente y hacia los demás. Es falso decir que este gobierno es indigenista, es mas bien sindicalista con una estrategia de colonización interna de control sindical. El mismo Evo lo dijo la semana pasada, dará prioridad a candidatos de los sindicatos. Voilà une nouvelle tâche pour le Super héros de la Terre Mère. Cela démontre la grande différence qu’il y a entre les colons et les indigènes concernant l’environnement et vis-à-vis d’autrui. C’est faux de dire de cxe gouvernement qu’il est indigéniste, il est plutôt syndicaliste  avec une stratégie de colonisaztion interne de contrôle syndical ? Evo lui-même l’a dit la semaine dernière, il donnera la priorité aux condidats des syndicats.

 

______________________________________________________________________________________________

*********************************************************************************************************************************

______________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

 
Repost 0
24 septembre 2009 4 24 /09 /septembre /2009 23:20

Tensión por el Machía; comunarios amenazan

LES PAYSANS REFUSENT L'AUTRE PROJET DE ROUTE ET LANCENT UN ULTIMATUM AU MAIRE

LOS CAMPESINOS DESCARTAN LA VÍA ALTERNATIVA Y DAN ULTIMÁTUM AL ALCALDE

Por Arias San­dra - Los Tiempos - 24/09/2009 Ed. Impresa


Voluntarios del Parque Machía recorren el camino abierto por maquinaria de la Alcaldía de Villa Tunari, ayer. Los campesinos que exigen la apertura de esa ruta dieron un plazo hasta al 12 de octubre a la comuna de Villa Tunari para que concluya el trabajo


¿Dejar el Parque Machía para cerca de mil animales o abrir un camino por la orilla para niños y campesinos de una comunidad marginal? Es la pregunta en la que se empantanó el conflicto, ante la desesperación de los comunarios que ayer dieron un ultimátum hasta el 12 de octubre al Alcalde de Villa Tunari para concluir la vía.

Laisser au millier d’animaux leur Parc Machía  ou bien ouvrir le long de la rive un chemin pour des enfants et des paysans d’une communauté marginale ?

C’est le dilemme dans lequel s’est enlisé le conflit, au désespoir de la communauté paysanne qui hier a donné au Maire de Villa Tunari un ultimatum jusqu’au 12 octobre pour qu’il termine la route.

Por un lado están los grupos de Mochilero, Martín, Mr. T y Primer Mario, machos alfa de monos, que junto a otras especies, como loros, tejones, osos perezosos, felinos y hasta un oso jucumari, viven en las márgenes del Parque Machía. Se verán afectados por la apertura de una vía, el único refugio que hallaron tras ser rescatados de traficantes de animales exóticos, circos, zoológicos y gente que los tenía en cautiverio con historias de maltrato físico y psicológico.

-D’un côté nous avons les familles de « Mochilero, Mr T et Primer Mario » – les mâles alpha de la tribu-singes, qui vivent aux abords du Parc Machía  en même temps que d’autres espèces, comme les perroquets, les coatis, les paresseux, les félins et même un ours Jucumari. Le seul refuge qu’ils ont trouvé après avoir été sauvés de trafiquants d’animaux exotiques, de cirques, de zoos et de particuliers qui les gardaient enfermés, avec un  passé de maltraitances physiques et psychologiques, va se voir affecté par l’ouverture d’une route.

Del otro lado, más de 56 niños de Bajo Copacabana deben atravesar dos recodos del río Espíritu Santo, caudaloso en época de lluvias, para llegar al colegio de Villa Tunari. Además, unos 600 afiliados de 14 sindicatos agrarios trasladan sus productos en canoas, con riesgo de perder su mercancía o la vida entre las aguas, y unas 5 mil familias se ven imposibilitadas de recibir atención de salud y obras por la falta de accesos.

-De l’autre nous avons plus de 56 enfants de bas-Copacabana qui doivent traverser deux méandres de la rivière Espíritu Santo, dont le débit est très fort à la saison des pluies, pour aller à l’école à Villa Tunari. De plus, environ 600 afiliés de 14 syndicats agricoles transportent leurs produits en canoé, avec le risque de perdre leur marchandise ou même la vie dans le fleuve, et il y a presque cinq mille familles dans l’incapacité de recevoir des soins médicaux, de faire des travaux, à cause du manque de voie d’accès.

                                               \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

Con la apertura del camino, los animales sufrirán un nuevo trauma cuando deban ser reubicados al interior del parque para alejarlos de la vía. En el caso de los monos, animales muy territoriales, se prevén choques entre grupos, explicó la responsable de la Comunidad Inti Wara Yasi (CIWY), Tania Baltazar, encargada de un programa de reinserción en la vida silvestre.

Si la vía no se abre, la comunidad deberá seguir pagando para cruzar el río en canoa, como desde hace 40 años, y los niños deben seguir viviendo desmembrados de sus familias, pagando alquiler en Villa Tunari, para estudiar, respondió el secretario general de la Central Copacabana, Florentino Vallejos.

Avec l’ouverture de la voie, les animaux subiront un nouveau traumatisme lorqu’il faudra les déplacer plus à l’intérieur du parc pour les éloigner de la route. Dans le cas des singes, qui sont des animaux très territoriaux, on prévoit des bagarres entre clans, a expliqué la responsable de la Comunidad Inti Wara Yasi (CIWY), Tania Baltazar,en charge d’un programme de réinsertion à la vie sauvage.

Si l’on n’ouvre pas la route, la communauté indigène devra continuer à payer pour traverser la rivière en canoé comme ils le font depuis 40 ans, et les enfants devront continuer à vivre séparés de leur famille, payant un loyer dans le bourg de Villa Tunari pour pouvoir aller à l’école, a répondu le secretaire general de la Centrale Copacabana, Florentino Vallejos.

  monito-parque.jpg

A pesar de la prohibición al municipio, por parte de la Prefectura, de continuar con la obra, el pasado fin de semana la constructora ingresó al borde del parque con maquinaria pesada y abrió una vía de unos 400 metros de largo, a siete metros de uno de los miradores de monos que viven en semi libertad, lo que originó la reacción de los voluntarios de la CIWY, que se sentaron sobre los tractores para evitar el desmonte.

Bien que la Préfecture ait interdit à la Mairie la poursuite des travaux, l’entreprise de construction est entré ce week-end dans les limites du Parc avec de lourds engins et a ouvert 400 mètres de voie, à sept mètres de l’un des miradors à singes pour observer ceux qui vivent en semi liberté, ce qui a provoqué la réaction des bénévoles de la CIWY, qui se sont assis sur les tracteurs pour éviter la destruction du mirador.

 

Ignoran a la Prefectura

La Prefectura, tras la orden del presidente, Evo Morales, de no proseguir sin licencia ambiental, envió una comisión a Villa Tunari para proponer una vía de acceso alternativa. El asesor legal, Rolando Ramos, dijo que existen recursos para financiar la mitad de los 3 millones de bolivianos que costaría la obra y que el prefecto, Jorge Ledezma, instruyó acciones legales contra el alcalde de Villa Tunari, Feliciano Mamani (MAS) por haber desobedecido la orden de paralización.

La Préfecture, suite à l’ordre du président Evo Morales de ne pas continuer sans le permis de la commission pour l’environnement, a envoyé une commission à Villa Tunari pour proposer une autre alternative de tracé de la route. Le conseiller juridique Rolando Ramos a indiqué qu’il existe des fonds pour financer la moitié des 300 000 euros que coûterait l’ouvrage, et que le préfet, Jorge Ledezma, a intenté une action en justice contre le maire de Villa Tunari pour avoir désobéi à l’ordre de paralyser les travaux.


Sin embargo, Mamani dijo ayer que no recibió ninguna comunicación oficial y que sería “una equivocación del Prefecto” al no conocer la situación real. En cuanto a la opción de otra vía, Mamani dijo que no es posible ya que se precisa de un puente colgante de 600 metros con un costo de unos 26 millones de bolivianos.

Malgré cela Mamani  a affirmé hier qu’il n’avait reçu aucun communiqué officiel et qu’il devait s’agir d’une « erreur de Préfet » qui ne connait pas la réalité de la situation. Concernant le choix d’un autre passage pour la route Mamani a dit que cela n’était pas possible car il faudrait que ce soit un pont suspendu de 600 mètres dont le coût serait de 2,6 millions d’euros.


Durante una reunión realizada ayer entre la comunidad de Bajo Copacabana y el Alcalde de Villa Tunari, la gente le recordó que ya se analizaron otras opciones, incluida la que propuso la Prefectura, y que todas son inviables. La reunión concluyó con un ultimátum de los comunarios hasta el 12 de octubre para que la Alcaldía obtenga la licencia ambiental, caso contrario, ellos mismos se encargarán de terminar de abrir el 20 por ciento restante de la vía.

Au cours  de la réunion d’hier entre la communauté de paysans-colons de Copacabana d’en bas et le Maire de Villa Tunari, les participants lui ont rappelé que les autres possibilités – dont le projet proposé par la préfecture , avaient déjà été analysées et qu’aucune n’était acceptable. La réunion s’est terminée sur un ultimatum des indiens, fixé au 12 octobre pour que la Mairie obtienne l’autorisation des autorités de l’environnement, et dans le cas contraire, ils se chargeraient eux-mêmes de finir d’ouvrir le tronçon de 20% qui manque encore à leur future route.

 

Acusaciones mutuas

Mientras este medio entrevistaba ayer a la responsable de CIWY, Tania Baltazar, una mujer ebria con un machete en mano, ingresó al Parque Machía diciendo que iba “a matar monos” (por considerar que eran los responsables de que el camino no se abriera). Al no encontrar resistencia, salió del parque y se enfrentó a Baltazar exigiéndole que sacara a los animales.

Durant notre interview hier avec Tania Baltasar (la responsable de CIWY),  une femme ivre, machette à la main, a fait irruption dans le Parc en disant qu’elle venait « tuer les singes » (responsables selon elle de la non-ouverture de la route). Ne trouvant face à elle aucune résistance, elle est sortie du Parc et a pris à partie Madame Baltazar en exigeant qu’elle fasse sortir les animaux.
Baltazar señaló que es la segunda vez que la mujer ingresa al parque con similares amenazas y que la Alcaldía intenta amedrentar a los voluntarios de CIWY para abandonar el lugar. “El Alcalde me dijo que tengo dos opciones, estar con el camino o abandonar el parque. No entienden que no sólo queremos proteger los animales, sino el medio ambiente de todos”, dijo.

Madame Baltazar a fait remarquer que c’est la seconde fois que cette femme pénètre dans le Parc avec ce genre de menaces, et que la Mairie essaye d’effrayer les bénévoles de CIWY pour qu’ils abandonnent les lieux.  « Le Maire m’a dit que je n’avais que deux choix : accepter la route ou abandonner le Parc. Ils ne comprennent pas que nous ne voulons pas juste protéger les animaux, mais aussi le cadre de vie de tous. »- a-t-elle dit.


En tanto, Mamani dijo que se debería investigar a CIWY porque su interés real es lucrar con el parque. “Nena (por Baltazar) tiene 30 voluntarios que rotan cada 15 días, le pagan como 150 dólares y no les deja comer ni alojarse en otros hoteles que no sean los que ella tiene”, dijo.

Entre temps Mamani a dit que l’on devrait enquêter sur CIWY car ce qui les intéresse réellement c’est de s’enrichir grâce au parc. « Nena (Mme Baltazar) a 30 bénévoles qui tournent tous les 15 jours, ils lui payent un truc comme 150 dollars et elle  ne les laisse ni manger ni dormir dans d’autres hôtels que ceux qu’elle contrôle. », a-t-il dit.
También afirmó que la cesión gratuita de 21 hectáreas, adicionales a las 37 del Parque Machía, se hará efectiva hoy con la medición del terreno a través de satélite y que el municipio alista dos proyectos para potenciar la oferta turística del lugar.

Il a aussi affirmé que le don de 21 hectares, ajoutés aux 37 du Parc Machía, serait effectif à partir d’aujourd’hui, avec des délimitations du terrain effectuées par satellite, et que la municipalité s’engage dans deux projets pour renforcer le potentiel touristique des lieux.

 

_____________________________________________________________________

 

 

 

______________________________________________________________________


  En NB, une précision perso pour réfuter les affirmations de Monsieur le Maire à propos de l'hébergement des bénévoles: Tous ceux qui auront lu le récit de mes pérégrinations boliviennes auront remarqué que pendant mon séjour au Machía, j'ai toujours dormi et généralement mangé dans des établissements qui n'avaient aucun lien avec le parc, et j'étais loin d'être la seule à avoir fait ce choix; personne n'a jamais fait la moindre remarque à ce sujet.

   ______________________


Repost 0
23 septembre 2009 3 23 /09 /septembre /2009 18:28

ELLE EN FAIT L’ANNONCE APRES L’EXORTATION DU PRESIDENT EVO MORALES :

 HACE EL ANUNCIO DESPUÉS DE LA EXHORTACIÓN DEL PRESIDENTE EVO MORALES

La préfecture envisage de payer une déviation contournant le Parc Machía

 Prefectura plantea pagar desvío en Parque Machía

 Local       Miércoles  23 de septiembre del 2009. Actualizado a las 10h37 (Gmt -4) Por Arias San­dra - Los Tiempos - 23/09/2009


Comisión prefectural plantea cómo salvar el Parque Machía - Wara Yasi Inti Agencia

Une commission préfectorale se pose la question de comment sauver le Parque Machía

 

La Prefectura del Departamento envió ayer una comisión a Villa Tunari (Chapare), para negociar con los comunarios y el alcalde, Feliciano Mamani, una ruta alternativa que comunique a Villa Esperanza con la nueva carretera Cochabamba-Santa Cruz sin que afecte al Parque Machía, obra que inclusive está dispuesta a cofinanciar a pesar de ser más costosa, dijo el asesor legal de la Prefectura, Rolando Ramos.

La Préfecture du Département a envoyé hier une commission à Villa Tunari (Chaparé) ,pour négocier avec la communauté de paysans-colons et le maire, Feliciano Mamani une autre option de route pour relier Villa Esperanza à la route Cochabamba-Santa Cruz sans affecter le Parc Machía, un ouvrage qu’elle se dit prête à co-financer même s’il est plus coûteux, a déclaré le représentant légal de la Préfecture, Rolando Ramos.

El alto funcionario señaló que el prefecto, Jorge Ledezma, instruyó acciones legales contra el alcalde de Villa Tunari, Feliciano Mamani, por haber ordenado continuar con la apertura de una vía junto a la orilla del río Espíritu Santo, a escasos siete metros de la reserva .

Le haut fonctionnaire a signalé que le préfet, Jorge Ledezma,a engagé une action en  justice contre le maire de Villa Tunari, Feliciano Mamani, pour avoir donné l’ordre de continuer l’ouverture d’une voie le long de la rivière Espíritu Santo, à moins de six mètres de la réserve animalière .

Este medio trató infructuosamente de localizar a Mamani, quien no responde al teléfono celular ni tampoco en su oficina.  Además, Ramos ratificó que la Prefectura no entregará ninguna ficha ambiental para el proyecto que afecta contra la biodiversidad de la zona.

Ce médiateur a essayé en vain de joindre Mamani qui ne répond ni sur son portable ni de son bureau.  De plus Ramos a confirmé que la Préfecture ne délivrera pas de fiche de conformité à l’environnement pour le projet qui affecte la biodiversité de cette zone.

Sin embargo, tanto las declaraciones como las gestiones de la Dirección de Medio Ambiente y Recursos Naturales se hicieron después de que el pasado domingo, el presidente Evo Morales diera a conocer que instruyó al Alcalde de Villa Tunari la paralización de obras en tanto el proyecto no cuente con una ficha ambiental. 

Cependant, aussi bien les déclarations que les démarches de la Direction à l’Environnement et aux ressources naturelles n’ont été faites qu’après que le président Evo Morales, dimanche dernier, fasse savoir qu’il avait donné pour instruction au maire de villa Tunari de geler les travaux tant que le projet n’aurait pas reçu le tampon du comité pour l’environnement.

 

Según datos proporcionados por la directora del Parque Machía, Tania Baltazar, la comisión de la Prefectura visitó el parque junto a una concejala y a la responsable de Medio Ambiente del municipio, entre las 15:00 y las 15:30 de ayer y desconoce si lograron entrevistarse con el Alcalde.

Selon des renseignements donnés par Tania Baltazar la directrice du Parque Machía,  la commission de la Préfecture ,en même temps qu’une conseillère ainsi que de la responsable de l’environnement à la mairie, ont visité le Parc entre 15h et 15h30 hier ; et l’on ignore si elles ont réussi à discuter avec le maire.

“Seguramente han venido para constatar que los animales están aquí sueltos, algunos caminando junto a nosotros. Los que están sanos están libres y a los que estaban en rehabilitación los estamos tratando de sujetar con cueritos para que no se vayan y podamos atenderlos”, contó Baltazar.

« Elles sont certainement venues pour constater que les animaux ici sont en liberté, il y en avait qui marchaient à côté de nous. Ceux qui sont en bonne santé vivent librement et ceux qui viennent de la zone de réadaptation, nous essayons de les tenir attachés pour qu’ils ne se sauvent pas et que nous puissions nous en occuper » a raconté Tania Baltazar.

 

COSTOS

El asesor legal de la Prefectura, Rolando Ramos, dijo que la propuesta alternativa de la Prefectura es más conveniente para la comunidad ya que si bien su costo será de unos 3 millones de bolivianos (el doble de lo previsto), la longitud sería de 11 kilómetros, cuatro más que en el primer caso, y se dispondrían de fondos prefecturales para cubrir la mitad del presupuesto, considerando que existe contraparte de la Alcaldía de Villa Tunari.
Ramos también señaló que no pudo contactarse con los miembros de la comisión para conocer el resultado de las negociaciones, pero dio a entender que sólo si no prosperaban se iniciaría el proceso legal contra el Alcalde.

 

Partes del nuevo camino se derrumban

Des parties du nouveau chemin sont en train de s’écrouler

“Hay lugares que son puro barro, algunas partes del (nuevo) camino ya se han derrumbado y otras están por caerse”, dijo la directora del Parque Machía, Tania Baltazar.

El nuevo camino avanza por un sector deleznable, por lo que, según Baltazar, a la postre, los costos por mantenimiento del camino serán más caros que si se piensa en una ruta alternativa.

« il y a des endroits où il n’a a que de l’argile, certaines parties de la nouvelle route se sont déjà écroulées et d’autres sont sur le point de tomber » a dit la directrice du Parque Machía, Tania Baltazar.
la nouvelle route passe par un terrain de très mauvaise qualité, raison pour laquelle, à terme, les coûts d’entretien de la route seront plus élevés que si l’on envisage une autre option.

 

 


Dijo que si bien ningún vehículo o carreta circula por el camino, abierto en medio del parque el fin de semana pasado, animales como los monos están circulando libremente.
Lamentó que el alcalde de Villa Tunari, Feliciano Mamani, no hubiera cumplido su compromiso de no avanzar obras en tanto no hubiera jaulas para los animales.
“Incluso gente de la Dirección General de Biodiversidad del Viceministerio de Medio Ambiente nos dijo que ellos (el municipio) se comprometieron (a no seguir con las obras) hasta ver que (los animales) estén a resguardo, pero nada”, dijo.

 

Comentarios de lectores de LOS TIEMPOS      lais fernanda villarroel rojas23-09-2009 05:54 Por favor no maten al parque machia ni a los animales porfavor!!! no se dan cuenta estamos en un calentamiento global y es una reserva valiosa en bolivia por favor no maten al parque Machia!!!                                          

Mariana Nazareth Chavez23-09-2009 08:59  Cuando corre dinero por abajo los politicos se olvidan de absolutamente todo no les interesa ni los animales, ni parques y menos el calentamiento global. Ojala que este hermoso parque no vaya a morir por culpa del tal mamani, y esperemos q cuando lo encuentren realmnete pongan mano dura de JUSTICIA.                                                                             Jeremias Gonzales23-09-2009 10:11  Hemos llegado a la conclusion que Feliciano Mamani no es indigena, los indigenas respetan la Madre Tierra. Este super villano contra el medio ambiente, que no da la cara ni explicaciones, debe ser juzgado por el Super Heroe de la Madre Tierra. Caso contrario todo el show medioambiental en la ONU es puro discurso politico.

 

  ^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^

 

^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"


 

Repost 0

Présentation

  • : LEVANTATE
  • LEVANTATE
  • : 2009: Avant un long voyage....pendant,après.Et aussi des gens.Plus le résultat de mes lectures de la presse bolivienne sur leur gestion particulière de l'environnement..,les mystères de la politique de la coca...+++ Et bien sûr les animaux (de là-bas ou de chez moi)
  • Contact

Texte Libre

Recherche

Archives