Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
23 septembre 2009 3 23 /09 /septembre /2009 06:32
La Mairie de Villa Tunari a repris les travaux d'ouverture de la route sans attendre le transfert des singes ni l'autorisation de la commission pour l'environnement

  La Alcaldía de Villa Tunari volvió a abrir el camino sin esperar el traslado de  los monos y sin ficha ambiental    

 

Des bénévoles du parc Machía freinent l'avancée des tracteurs
Voluntarios del Machía frenan avance de tractor
 Ed. Impresa CAMINO | Por Alcócer Caero Gisela - Los Tiempos - 19/09/2009

 

La maquinaria pesada de la Alcaldía de Villa Tunari ya se encuentra en el mirador del Parque Machía. - Foto | Los Tiempos Los Tiempos


Rompiendo todos los acuerdos y sin contar con la ficha ambiental del proyecto, los tractores de la Alcaldía de Villa Tunari entraron al parque Machía para continuar abriendo el camino vecinal para Villa Copacabana, provocando que varios animales huyan del lugar y desaparezcan.

Faisant fi de tous les accords et sans disposer de la fiche de conformité à l'environnement, les bulldozers de la Mairie de Villa Tunari ont pénétré dans le Parc Machía pour continuer à ouvrir le chemin vicinal pour Villa Copacabana, provoquant le fuite et la perte de plusieurs animaux.

En la Prefectura, nadie da explicación sobre lo ocurrido y pese a los esfuerzos de los voluntarios por parar la maquinaria pesada, ésta llegó a destruir el espacio en el que los monos capuchinos del Machía tenía un mirador.

A la Préfecture personne ne donne d'explications sur ce qui vient de se passer et malgré les efforts des bénévoles pour arrêter les lourds engins, ceux-ci ont rasé l'emplacement où les singes capucins avaient leur mirador.

Los primeros días de esta semana, el director de la Unidad de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Prefectura, Vidal Ramos, informó que a pesar de que la obra tiene un nivel que llega a la categoría 1 (de máxima afectación medioambiental) continuará la construcción de este camino vecinal de aproximadamente ocho kilómetros de largo, que conectan a la zona cocalera con la carretera interdepartamental. Sostuvo que el único requisito que la Alcaldía debía cumplir para continuar con la obra era terminar de tramitar la licencia ambiental, que todavía no fue otorgada.

En début de semaine le directeur de l'Unité des Ressources Naturelles et de l'Environnement de la Préfecture , Vidal Ramos, a informé  que malgré le niveau de catégorie 1 (La plus forte nuisance pour l'environnement) des travaux, la construction de ce chemin vicinal continuera. Il a soutenu que la seule obligation de la Mairie pour continuer les travaux était d'attendre de recevoir les papiers d'autorisation de l'Environnement, qui n'ont pas encore été obtenus.

Los miembros de la comunidad Inti Wara Yassi y administradores del parque Machía explicaron que el acuerdo con la Alcaldía de Villa Tunari y con los comunarios de Villa Copacabana fue que los animales iban a ser trasladados a otro lugar lejos de este camino vecinal, pues los cocaleros iban a donar 27 hectáreas para que sean el nuevo hogar de los más de mil animales salvajes que fueron rescatados en diferentes ciudades del país.

Les membres de la Communauté Inti Wara Yasi et les administrateurs du Parc Machía ont expliqué que l'accord passé avec la municipalité de Villa Tunari et la communauté indigène de Villa Copacabana est que les animaux devaient être transférés sur un autre site loin de ce chemin puisque les producteurs de coca allaient faire don de 27 hectares pour devenir le nouveau foyer des mille et quelques animaux sauvages récupérés dans différentes villes du pays.

Sin embargo, la maquinaria no esperó el traslado y abrió el camino encima de los voluntarios y de los monos, situación que provocó momentos de tensión, pues los miembros de Inti Wara Yassi tuvieron que entorpecer el trabajo del equipo pesado, sentándose en medio del camino para impedir el avance.

Después de una larga negociación con los representantes del municipio y de los comunarios se llegó a la decisión de paralizar las obras durante el fin de semana, pero anunciaron que el trabajo continuará los primeros días de la próxima semana.

Cependant les engins n'ont pas attendu le transfert et ont ouvert le chemin au dessus de la zone où se trouvaient les bénévoles et les singes, ce qui a provoqué des moments de tension car les membres de Inti Wara yassi ont du essayer d'empêcher le travail des machines en s'asseyant au milieu du chemin pour freiner leur avancée.

bull-bloqueado.jpg

Este camino vecinal es abierto en una zona geológicamente inestable, en la que hace más de 30 años se intentó construir una ruta, que no funcionó porque sufrió dos deslizamientos. A pesar de estas complicaciones, los comunarios y la Alcaldía insisten en volver a construir este camino y no quieren ni considerar la posibilidad de abrir otro camino, que costará 2,5 millones de bolivianos más (que deberían ser entregados por la Prefectura) debido a que tendrá cuatro kilómetros más que pasarán por una tranca de Umopar.

Los comunarios de Villa Copacabana dicen que necesitan este camino con mucha urgencia, debido a que necesitan sacar sus productos a los mercados de Cochabamba y Santa Cruz.

Ils sont en train d'ouvrir ce chemin vicinal dans une zone géologiquement instable, dans laquelle il y a plus de 30 ans on avait essayé de construire une route qui n'a jamais fonctionné à cause des glissements de terrain qui l'ont recouverte. Malgré ces complications, la communauté paysanne et la mairie insistent pour reconstruire cette route et ne veulent même pas discuter de la possibilité d'ouvrir un autre chemin , qui coûterait 250 000 euros de plus (lesquels seraient payés par la préfecture) , car cette autre voie possible ferait quatre kilomètres de plus et passerait par un poste de contrôle de L'Unité Mobile de Patrouilles rurales.
Les paysans-colons de Villa Copacabana disent avoir un besoin très urgent de cette route car ils doivent transporter leur production jusqu'aux marchés de Cochabamba et Santa Cruz.

Comentarios –

Eduardo Gonzalez20-09-2009 02:17    Todo esto por evitar una tranca de UMOPAR, acaso es para evitar que se controlen los fardos de coca que transportan ...o peor aun cocaina ...por que el apuro y el avasallamiento , que intereses tiene realmente esta gente ...esas son las preguntas que yo me planteo y que imagino la mayoria de los lectores se hace.Las instituciones departamentales deberian tomar cartas en el asunto pues este es un tema que corresponde a todo el departamento....por que no se hace un referendum (al igual que en otras decisiones importantes ) para ver si el pueblo apoya o no este trabajo abusivo y despota. Estoy seguro que seria vetado. Viva cochabamba libre de abusos!!!

 Eduardo Gonzalez 20-09-2009 02:17                                                                                                                                                            Lo dije desde que empezo y lo sigo diciendo ahora, El prefecto es un cobarde que agacha la cabeza (por no decir otra cosa ) y que por ello deja que se avasallen los derechos de instituciones (Inti Wara Yasi ) asi como de los animales que viven en (y lo digo sin duda alguna )una de las mas grandes atracciones turisticas de Cochabamba y que decir del Chapare. Pero bueno que se puede espera de un cobarde... solo eso, agradecer a los voluntarios (extranjeros y nacionales ) que con sus acciones pueden mostrarle a este "prefecto " lo que significa tener convicciones y valor.

HERLINDO ROGER CLAROS CLAROS20-09-2009      14:48       SRS. ESTAMOS HABLANDO DEL PATRIMONIO NO SOLO NACIONAL SINO MUNDIAL VAMOS A SER ALVO DE LOS PAISES DEL MUNDO ENTERO, PUEDEN CERRARNOS TODOS LOS CAMINOS, POR QUE NUESTRAS AUTORIDADES ESTAN YENDO CONTRA EL SISTEMA QUE ES PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE, SOLO SU LUGAR TENIENTE PARA SALIR AMENAZANDO A QUIEN PUEDA.

leonardo nuñez oropeza20-09-2009 15:05      Al leer la noticia me da mucha pena y rabia saber que un lugar tan bello y tan importante para la fauna y flora Boliviana esta siendo tratada sin respeto alguno,asi queremos ser un pais desarrollado ,si hubiera estado alla hubiera estado con los voluntarios impidiendo el paso ya que yo perteneci alrededor de 4 años a la comunidad inti wara yassi. por favor apoyen al parque no dejen que pase mas atrosidades. gracias. fuerza comunidad inti wara yassi

Juvenal Terceros Valverde20-09-2009 15:06      Durante 15 años yo llevé turistas al parque machia, era una atracción natural muy concurrido por el turismo internacional, ahora lo convierten en camino para transportar coca a las fabricas de pichicata, ese es el premio al gobierno totalitario antidemocrático chanchullero que no debate por que no sabe hablar.

 

          00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

__________________________________________________________________________________________


______________________________________________________________________________________________

  Ils reprennent l'ouverture d'un chemin à travers le Parc Machía, malgré l'accord établi

Reanudan apertura de camino en el Parque Machía, pese a convenio .  19.09.09

 

Des bénévoles de Inti Wara yasi exigent l'arrêt des travaux car ils portent atteinte aux animaux qui vivent sur le site

Voluntarios de Inti Wara Yasi exigen la paralización de los trabajos porque atentan contra los animales que hay en la zona.

Maquinaria pesada nuevamente ingresó en la zona del Parque Machía para continuar los trabajos de apertura del camino vecinal que une con Villa Copacabana, los mismos que estaban paralizados según acuerdos establecidos entre los comunarios de la zona, la Alcaldía y autoridades de Medio Ambiente.

Les gros engins sont revenus sur le site du Parc Machía afin de poursuivre les travaux d'ouverture du chemin vicinal devant  permettre l'accès à Villa Copacabana, alors que ces travaux venaient d'être suspendus à la suite d'accords établis entre les villageois, la Mairie et les autorités de l'Environnement.


Voluntarios de la comunidad Inti Wara Yasi, denunciaron que el día viernes al medio día la maquinaria ingresó hasta el corazón del parque, llevándose por delante árboles, animales e inclusive pusieron en riesgo la integridad física de los voluntarios.

Des bénévoles de l'association Inti Wara Yassi se sont plaint que Vendredi dernier les engins ont pénétré jusqu'au coeur même du Parc, détruisant des arbres, des animaux, et allant jusqu'à les mettre eux mêmes en danger.

Luis Morales, l'un des vétérinaires, a raconté qu'il effectuait sa visite habituelle au "mirador des singes" lorsqu'il a entendu soudain des roulements terribles  et il s'est rendu compte que c'était les engins du chantier; il a pu voir comment un bénévole qui voulait sauver un singe coincé dans des branches a failli se faire écraser par un arbre qui lui serait tombé dessus à quelques centimètres près. Les responsables du chantier n'ont pas écouté les demandes des bénévoles de stopper le travail et ils ont avancé la percée de 500 mètres selon les dires de la directrice du parc Machía, Nena Baltázar.

Luis Morales, veterinario, relató que hacía su rutina normal de visita al mirador de monos, cuando derrepente escuchó un estruendoso ruido y se percató que era maquinaria de caminos, pudo observar como un voluntario al rescatar a un mono que se había enredado entre los árboles casi fue aplastado por un árbol que cayó a escasos centímetros de él.
Los responsables de la maquinaria no escucharon los pedidos de los voluntarios de detener el trabajo habiendo avanzado 500 metros, aseguró la directora del Parque Machía, Nena Baltázar.
No se presentó ninguna ficha ambiental que permita la ejecución de los trabajos, y el acuerdo establecido con el municipio era la paralización de las obras hasta que se les asigne un lugar donde puedan llevar a los animales y se construyan jaulas para su traslado. A la fecha no hay cumplimiento a estas disposiciones, explicó Baltázar.
Los tractores llegaron a muy pocos metros de distancia del mirador de monos. “Ellos están en proceso de rehabilitación para lograr su adaptación a la libertad. Son monos capuchinos que han estado en cautiverio y han sido maltratados y reciben un tratamiento especial. Los visitantes del Parque Machía no acceden a esta zona porque los animales son peligrosos”, añadió Nena Baltázar.
Personne n'a présenté un tampon de l'environnement qui autoriserait les travaux, et l'accord établi avec la municipalité était le gel des travaux jusqu'à ce qu'on leur désigne un site où ils puissent amener les animaux ,et que l'on ait construit des cages pour les y transférer. A cette heure, aucune de ces dispositions n'a été respectée, a expliqué Madame Baltasar.


Reunión
Le sénateur Franz Gonzales a expliqué l'urgence de résoudre le conflit sur la commune de Villa tunari et il a prévu une réunion lundi prochain avec le Préfet, le directeur de l'Environnement et des écologistes. "L'important est de respecter le cadre légal" a signalé Mr Gonzales, en même temps qu'il confirmait que lors de réunions organisées en présence des paysans-colons, la mairie et des autorités de l'environnement, il avait été établi que les travaux seraient gelés jusqu'à ce que l'on arrête une solution tangible comme la remise de terrains et de cages pour y transférer les animaux.
Al respecto, el senador oficialista Franz Gonzáles, explicó la urgencia de resolver el conflicto en el municipio de Villa Tunari y gestionó una reunión para el día lunes donde participarán el Prefecto, el director de Medio Ambiente y ambientalistas.
“Es importante respetar la norma”, señaló Gonzáles a tiempo de confirmar que en reuniones sostenidas con los comunarios, Alcaldía y autoridades de Medio Ambiente, se estableció la paralización de los trabajos hasta concretar una de las alternativas de solución como ser la entrega de terrenos y jaulas para el traslado de los animales.

 

__________________________________________________________________________________

 

 

 


Lunes 21  de Septiembre de 2009

 Evo ordena parar las obras del camino que afectan al Machía

Le président Evo Morales ordonne l'arrêt des travaux de la route

El presidente Evo Morales ordenó, ayer, al alcalde de Villa Tunari, Feliciano Mamani, paralizar las obras de apertura del camino a Villa Copacabana, trabajo que atraviesa el Parque Machía.

Hier, le président Evo Morales a donné l'ordre au maire de Villa Tunari, Feliciano Mamani, de suspendre les travaux d'ouverture de la route vers Villa Copacabana, ouvrage qui traverse le Parc Machía.

Morales informó haber instruido al Alcalde detener las obras, que el viernes sorpresivamente fueron retomadas, pese a existir un acuerdo de suspensión temporal, mientras se realiza el estudio medioambiental y el traslado de los animales del Machía a un refugio alternativo.

Le chef de l'Etat a admis que "le problème est sérieux et que tous les boliviens ont l'oblibation de veiller à l'environnement et d'en prendre soin, et cela concerne particulièrement le Parc Machia."

En contacto con la prensa el mandatario admitió que “el problema es serio y toda la población tiene la obligación de velar y cuidar el medio ambiente y mucho más el Parque Machía”.
La autoridad informó haber tomado contacto con el alcalde Mamani, quien le habría expresado que la reanudación de las obras se debió a presiones de los comunarios, quienes exigen la apertura del camino vecinal.

Le président bolivien a informé qu'il avait pris contact avec le maire, Monsieur Mamani, qui aurait répondu que la reprise des travaux était due à des pressions de la part de la communauté qui exigent l'ouverture de ce chemin vicinal.
Las declaraciones de Morales responden a las denuncias realizadas por voluntarios de la comunidad Inti Wara Yasi sobre el ingreso de maquinaria pesada en la zona del Parque Machía para continuar los trabajos de apertura del camino vecinal que une con Villa Copacabana, los mismos que estaban paralizados según acuerdos establecidos entre los comunarios de la zona, la Alcaldía y autoridades de medio ambiente. El acuerdo establecía la dotación de tierras y jaulas para el traslado de los animales.

Les déclarations d'Evo Morales viennent en réponse aux plaintes déposées par des bénévoles de l'association Inti Wara Yassi contre l'entrée des engins de chantier dans la zone du Parc Machía pour continuer les travaux de percée du chemin vicinal reliant Villa Copacabana alors que ces travaux venaient d'être suspendus suite aux accords passés entre la communauté villageoise du secteur, la Mairie et les autorités de l'Environnement. L'accord établissait le don de terres ainsi que de cages pour le transfert des animaux.
Ambientalistas y representantes de la Brigada Parlamentaria de Cochabamba se sumaron para establecer soluciones definitivas sobre el tema, habiéndose programado una reunión para el día de hoy con el Prefecto del Departamento y el director de de Medio Ambiente.

                                                                                         Hélas…

                                                     

 

                       MALGRE L'ORDRE DU PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE...

                                                             PESE A LA ORDEN DE EVO

Les engins sont toujours présents dans le Parc
La maquinaria municipal sigue en Parque Machía

Por Redacción Central - Los Tiempos - 22/09/2009

 

 

Voluntarios junto a la maquinaria, el viernes. - Wara Yasi Inti Agencia


Sans tenir compte de l'annonce faite dimanche par le président Evo Morales qu'il avait donné l'ordre de stopper les travaux de la route à travers le Parc Machía à Villa Tunari (région du chaparé), trois des lourds engins qui étaient arrivés jusqu'à la zone du "mirador des singes" sont toukjours sur place, à l'arrêt et sans conducteur.

Pese a que el domingo pasado el presidente Evo Morales anunció haber dado la orden de que se detengan las obras de apertura de un camino a través del Parque Machía en Villa Tunari (Chapare), tres equipos de maquinaria pesada que llegaron hasta la zona del mirador de los monos continúan en el lugar, detenidos y sin conductor.

L'information nous est parvenue de Villa Tunari . La directrice du Parc, madame Tania Baltasar, a ajouté que la mairie ne semblait pas décidé à réagir, bien que la nouvelle de l'interdiction soit de notoriété publique.

La información la dio desde Villa Tunari la directora del Parque Machía Tania Baltazar, quien agregó que pese a que la noticia fue de conocimiento público, la Alcaldía local aún no parece haber asumido una decisión al respecto.

Notre journal a en vain essayé d'entrer en communication avec le maire Feliciano Mamani qui s'est réuni hier avec des paysans-colons du village de Villa Copacabana, ceux-là mêmes qui sont directement intéressés par l'ouverture du chemin.

Este medio trató sin éxito de comunicarse con el alcalde Feliciano Mamani, quien estuvo ayer reunido con comunarios de la localidad de Villa Copacabana, los directos interesados en la apertura de esta vía.

Morales, según informó el diario Opinión, dijo haber ordenado la paralización de obras en el Parque Machía, donde la comunidad Inti Wara Yasi atiende a cerca de mil animales a los que se desea reinsertarlos en la vida silvestre.

Sin embargo, los comunarios de Villa Esperanza presionan para la apertura de la vía de ocho kilómetros de largo, que atravesaría por el parque hasta tomar contacto con la carretera nueva Cochabamba-Santa Cruz.

Según Baltazar, la Alcaldía se había comprometido en una anterior ocasión proveerles de 15 jaulas y buscarles otro sitio para habilitar el refugio para los animales. “Hemos buscado nosotros mismos algún sitio, incluso encontramos un lugar que podría servir para estos fines, pero se hallaba fuera de jurisdicción”, dijo.

Añadió que, aunque la Alcaldía cumpliera con su parte de un nuevo refugio, debe entenderse que se trata de animales silvestres, para los cuales un proceso de adaptación a un nuevo hábitat toma su tiempo.

 

                                                                                        Alors ?????

     La préfecture annonce qu'elle protègera le Parc Machia

     Prefectura dice que cuidará el Parque Machía

    MARTES, 22 de Septiembre de 2009 Cochabamba - 22:44:55 Horas

La Prefectura de Cochabamba acudirá, si es necesario, al apoyo de la fuerza pública para impedir que las autoridades de la Alcaldía de Villa Tunari continúen con la apertura de un camino por medio del Parque Machía.

El fin de semana, el presidente de la República, Evo Morales, ordenó al alcalde de Villa Tunari, Feliciano Mamani, que detenga los trabajos de apertura de este camino.

El pasado viernes, los voluntarios del parque denunciaron a la prensa que maquinaria pesada había reiniciado la apertura, pese a que la Prefectura había ordenado que se paralizaran los trabajos.
Le conseiller général de la Préfecture, Rolando Ramos, a prévenu hier le Maire de Villa Tunari qu'il y aurait des sanctions financières et l'usage de la police s'il s'obstinait à ouvrrir la route à travers le Parc machia.
El asesor general de la Prefectura, Rolando Ramos, advirtió ayer al Alcalde de Villa Tunari con sanciones económicas y el uso de la Policía si es que insistía en abrir el camino por medio del parque.
Ramos dijo que la instrucción del Prefecto, desde la semana pasada, es clara, “que no se va a permitir ninguna apertura de vía en el Parque Machía”.
Advirtió que no se permitirá la apertura de ningún camino en el Parque Machía, aunque exista presión de los comunarios de la zona.
“Creemos que el interés superior es proteger al Parque Machía”, señaló.

Ramos dijo que la Prefectura no autorizará ninguna ficha ambiental para este trabajo.

 

              V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V

negro-en-el-puente.jpg^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

Partager cet article
Repost0
17 septembre 2009 4 17 /09 /septembre /2009 22:42

 

  La Préfecture autorisera la route qui traversera le Parc Machía

                            Prefectura permitirá camino por parque Machía

Jueves 17 de septiembre del 2009. Actualizado a las 17h22 (Gmt -4) Por Redacción Central - Los Tiempos - 16/09/2009

El camino que atravesará el parque Machía, en Villa Tunari (Chapare), va. Una vez que la Prefectura de Cochabamba termine de entregar la licencia ambiental a este proyecto, que tiene un nivel de afectación del medioambiente de categoría 1 (la mas alta), la maquinaría pesada que ya abrió cinco de los ocho kilómetros que conectarán a Villa Copacabana con la carretera interdepartamental Cochabamba-Santa Cruz, continuará destruyendo árboles centenarios en el lugar.

Le chemin qui va traverser le Parc Machía, à Villa Tunari se fera...

Une fois que la préfecture de Cochabamba aura fini de rédiger le permis de la commission de l'environnement pour ce projet, - qui possède un niveau de nuisance à l'environnement classé 1 (le plus élevé), les lourds engins qui ont déjà ouvert cinq des huit kilomètres devant relier Villa Copacabana à la route inter départementale Cochabamba-Santa Cruz continueront à détruire des arbres centenaires sur le site.

El director de la Unidad de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Prefectura, Vidal Ramos, explicó que este proyecto ya no puede ser paralizado ni cambiado por la segunda opción que tiene la entidad departamental, pues, según dijo, el plazo establecido para interponer las objeciones a su construcción venció en abril de este año y, en ese entonces, nadie reclamó por esta propuesta.

Le directeur de l'Unité des Ressources Naturelles et de l'environnement de la préfecture, Vidal Ramos, a expliqué qu'il est trop tard pour geler ce projet et qu'on ne peut le modifier selon le deuxième projet déposé aux bureaux du département, car, selon ses dires, le délai fixé pour émettre des objections à la construction a expiré en avril de cette année, et qu'à cette époque personne n'a déposé de plainte contre la proposition.

Las denuncias sobre el daño ecológico que este camino provocarían en el parque Machía fueron presentadas hace más de un año (agosto de 2008), contrariamente a las afirmaciones de Vidal. Sin embargo, el funcionario prefectural dijo que ya no se puede hacer nada.

Contrairement aux affirmations de Vidal, les plaintes contre les dégats écologiques que ce chemin provoquerait dans le Parc Machía ont été déposées depuis plus d'une année (aout 2008).


- La segunda propuesta de camino que la Prefectura, durante la gestión de Rafael Puente, elaboró para no atravesar cerca del parque Machía y afectar al ecosistema en el que se rehabilitan monos, pumas, loros y un oso, contempla la construcción de cuatro kilómetros extra a la vía original, que demandarían 2,5 millones de bolivianos extra que deberían ser invertidos por el Gobierno departamental.

-Le deuxième projet de chemin  que la préfecture avait élaboré lors du mandat de Rafael Puente pour ne pas passer près du Parc Machía ni affecter l'écosystème dans lequel des singes des pumas des perroquets et un ours sont en réadaptation , necessite la construction de quatre kilomètres supplémentaires par rapport à la voie des années 70, ce qui signifierait 250 000 euros de plus à payer par le Département.

Esta sería una solución salomónica, para que no se afecte el hogar de más de mil animales rescatados de las ciudades del país ni se vulneren los derechos de los comunarios de Villa Copacabana que necesitan una vía que los conecte con la carretera.

Ce serait là une solution équitable pour ne pas affecter le lieu d'accueil de plus de mille animaux récupérés dans les villes boliviennes   ni porter atteinte aux droits de la communauté indigène de Villa Copacabana qui ont besoin d'un accès à la grande route.

La actual administración de la Prefectura prefiere ni contemplar esta opción, pues según explicó Ramos “esa será una opción para el futuro, porque el plazo para presentar las observaciones al camino que se está construyendo ya venció en abril”, repitió.

L'actuelle administration préfectorale préfère ne même pas considérer cette option car selon l'explication répétée par Ramos, " cette option sera gardée pour plus tard vu que le délai pour présenter des objections au chemin que l'on construit actuellement est expiré depuis avril."

 


 INESTABLE

El camino que la Alcaldía de Villa Tunari intenta abrir por esta zona era una vía que fue abierta en 1970 y que dejó de funcionar por dos deslizamientos que la hicieron inviable, debido a que se encuentra en la orilla el río Espíritu Santo, que es geológicamente inestable
Por esta razón, es posible que el nuevo camino que se pretende abrir  experimente, igual que en el pasado, constantes deslizamientos.
(peor que El Sillar).

Pese a esta situación, en la Prefectura aseguran que la obra continuará.

Le chemin que la municipalité prétend ouvrir dans cette zone était une voie de traverse qui avait été ouverte en 1970 et qui n'était plus utilisée à cause de deux glissements de terrain qui l'ont rendue impraticable, par le fait qu'il se trouve sur une berge du fleuve Espiritu Santo, instable géologiquement (encore pire que El Sillar).

C'est pourquoi il est bien possible que le nouveau chemin prévu souffre comme dans le passé de constants glissements de terrain.

Malgré cette situation on affirme à la préfecture que les travaux vont se poursuivre...

 

amparo.jpg   Comentarios de los lectores de "LOS TIEMPOS" 

periquita sarmiento 16-09-2009 03:59      es el colmo!!!! q no entienden que hay animales en peligro!!!!... acaso es más importante trasladar coca que va directo a la producción de cocaína..... en el mundo emplean maneras de salvar la fauna y flora y en Bolivia se la destruye aún sabiendo el daño que hace al medio ambiente... el prefecto es un imbecil!..

mirando bolivia16-09-2009 10:13      Que verguenza!!! eso si que es una verguenza! pero era de esperarse, hace rato que se está reclamando por la construcción de este camino (más de dos años) pero el gobierno regional (prefectura) y el gobierno nacional (que también tiene competencia en el asunto) estiraron el hilo para marear la perdíz... era de esperarse que esto termine así. Que verguenza para Bolivia y para Cochabamba. Y todo por seguir exportando coca cocaína.. ese es el gobierno que tenemos!! ahí se le ve la hilacha.

Carlos D.16-09-2009 10:29     La necesidad de atravezar el parque Machia implica muchas dudas por parte del gobierno. Evo se vanagloria de ser defensor de la madre tierra, hasta tiene un galardon por esto. Me atrevo a pensar que la prefectura requiere ir por ese camino si o si debido a que el contrato tiene indicios de corrupcion o talvez debido a que muchos cocaleros tienen distribuidos areas de cocales en ese sector para ser llevados for export al narcotrafico.

4 Cynthia Pariente Subieta16-09-2009 11:31      Realmente es indignante y se siente una gran impotencia al ver que este tipo de acciones se realizan en nuestro país. Me pregunto porqué se ha dado inicio a la apertura del camino sin haber sido emitida la licencia ambiental, este no debería ser el procedimiento según la Ley 1333 del Medio Ambiente, pero como de costumbre las autoridades (y más aún las masistas) se vuelven ciegos y sordos además de desmemoriados. Cómo pueden ser tan sinverguenzas de decir que NADIE reclamó durante la consulta pública Bueno.. no tal vez no queda más que respirar profundo y esperar que la misma madre tierra sea la que haga justicia por esos lados.. Es increible que de paso premien como defensor de la madre Tierra a Evo Morales..

5 Giovanni Muñoz16-09-2009 21:05       Y nadie hizo y hace nada, donde estan los activistas ambientales ya abrieron 5 Km, el daño ya esta hecho, nos sembraron nabos en la espalda como siempre

____________________________________________________________________________________________________

                                                  Ben oui, la nature n'interesse personne....

___________________________________________________________________________________________________

Informe Situación de los Bosques del Mundo 2009 (SOFO):   Santiago, Chile, 18 de marzo de 2009-

Más de una tercera parte de la deforestación mundial entre 2000 y 2005 tuvo lugar en América Latina y el Caribe

La Región presenta grandes posibilidades de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero mediante la desaceleración de la deforestación y la degradación forestal

  América Latina y el Caribe contiene el 22 % de la superficie forestal mundial, señala el informe Situación de los Bosques del Mundo 2009 (SOFO) difundido esta semana por la FAO.

Según el SOFO, las perspectivas de los bosques y la actividad forestal en la Región dependerán del ritmo de la diversificación económica y los cambios en la dependencia de la tierra. Entre 2000 y 2005, más de una tercera parte de la deforestación mundial tuvo lugar en América Latina y el Caribe.

 

___________________________________________________________________________________________

Je joins une photo des berges du RIO ESPIRITU SANTO à hauteur de Villa Tunari pour que vous compreniez les dégats prévisibles de l'ouverture d'une route au dessus du fleuve:

 

(Comme vous le devinez, cette photo satellite a été prise pendant la saison sèche.)

Les terrains situés à droite de la route avant le banc de sable se sont écroulés dans le fleuve il y a quelques années car les gens avaient remplacé la forêt par des jardins.

Le pont est tout neuf, en 2006 l'ancien a été emporté par une crue.

 

Je reproduis aussi une                       
photo de presse de 2005


> pour vous donner une
idée de l'avenir d'une
route dans le secteur ...













  __________________________________

Partager cet article
Repost0
9 septembre 2009 3 09 /09 /septembre /2009 14:55
Suspension des travaux dans le parc Machía 
Detienen las obras en el parque Machía  Por Alcócer Caero Gisela - Los Tiempos - 8/09/200

  

Las obras de apertura de la vía que, según se proyectó atravesará el parque Machía en Villa Tunari (Chapare), fueron detenidas temporalmente desde ayer para analizar y ejecutar el traslado de los cerca de mil animales que viven en ese refugio silvestre.

Les travaux d'ouverture de la route qui selon les projets doit traverser le parc  Machía à Villa Tunari (région du Chaparé), ont été suspendus temporairement depuis hier pour analyser la situation et effectuer le transfert du millier d'animaux qui vivent dans ce refuge pour la vie sauvage.

La detención de obras ocurrió cuando ya se habían abierto cinco de los ocho kilómetros de largo que la Alcaldía local pretende ejecutar para permitir el traslado de coca desde la comunidad de Villa Esperanza hasta la carretera nueva Cochabamba--Santa Cruz.

La suspension des travaux s'est faite alors que l'on avait déjà ouvert cinq des huit kilomètres de longueur que la mairie de l'endroit désire construire pour permettre le transport de la coca depuis la communauté de colons de Villa Copacabana jusqu'à la route neuve Cochabamba-Santa Cruz.

El alcalde de Vila Tunari, Feliciano Mamani, anunció que se están comprando seis jaulas para mover a otro espacio a más de mil animales rescatados y los voluntarios que trabajan con la fauna anuncian que presentarán denuncias internacionales.

Le maire de Villa Tunari, Feliciano Mamani, a annoncé l'achat de six cages pour transporter vers un autre site plus de mille animaux secourus (par l'association Inti Wara Yassi), et les bénévoles qui travaillent avec les animaux annoncent qu'ils déposeront des plaintes au niveau international.


Mamani, entrevistado por la Red Uno, sostuvo que sólo intenta recuperar un espacio de propiedad de cocaleros, ya que este camino vecinal fue abierto por primera vez en la década del 70, durante el gobierno de facto de Hugo Banzer y que la vía dejó de funcionar por dos deslizamientos que cubrieron la ruta.

Mamani, interwievé par la Red Uno, a soutenu qu'il cherchait seulement à récupérer un espace propriété des producteurs de coca, puisque ce chemin vicinal avait été ouvert une première fois dans les années 70, pendant le gouvernement de fait de Hugo Banzer, et que l'accès avait cessé d'être ultilisé à cause de glissements de terrain qui l'ont recouvert.

capucin-tire-la-langue.jpgPosteriormente, el parque Machía se instaló en esta zona, razón por la cual los más de 400 monos, que fueron rescatados de las ciudades del país y encontraron en este espacio de 38 hectáreas su hogar, estarían avasallando la propiedad de los cocaleros de Villa Copacabana. “Los monos se han habilitado donde era este camino vecinal”.

Par le suite le Parc Machía s'est installé sur cette zone , et donc  les 400 singes et plus -qui ont été délivrés de leur captivité dans diverses villes du pays et qui ont trouvé un foyer dans les 38 hectares de ce site, sont en train de s'installer illégalement sur la propriété des producteurs de coca de Villa Copacabana.  "Les singes sont en train de squatter un ancien chemin vicinal".

El Alcalde agregó que por esta razón serán trasladados todos los animales a otro espacio cercano, con 27 hectáreas de extensión. “Estamos comprando cuatro jaulas (para los monos) y otras dos para otros animales porque ahorita los monos están fuera del parque”, dijo.

Le maire a ajouté que c'est pour cette raison que l'on procèdera au transfert de tous les animaux jusqu'à une zone  située près de là, et qui mesure 27 hectares. "Nous sommes en train d'acheter quatre cages (pour les singes) et deux autres pour d'autres animaux car en ce moment les singes se trouvent hors du parc", a-t-il déclaré.

Mamani justificó el equipo pesado que derribó árboles centenarios indicando que sólo se abre el antiguo camino donde hubo dos derrumbes. Sin embargo, el camino construido en la década del 70 sólo tenía cuatro metros de ancho. El actual tiene entre ocho y 10 metros.

Mamani a justifié l'emploi de matériel lourd qui a abattu des arbres centenaires en indiquant que l'on se contente d'ouvrir l'ancien chemin là où il y a eu deux glissements de terrain.                                                                                                                                                              Pourtant, le chemin construit dans les années 70 ne mesurait que quatre mètres de large.  Le chemin actuel fera entre huit et dix mètres.

Además, tras una inspección a la zona, la Prefectura determinó que la obra no podía continuar, pues tiene categoría 1, que significa una gran afectación ambiental, que debería provocar el cambio de la ruta. Sin embargo, se dispuso que sea el Viceministerio de Medio Ambiente la entidad encargada de instruir la suspensión de la obra.

De plus, suite à une inspection de la zone, la Préfecture a conclu que les travaux ne pouvaient pas continuer car ils se classent  en catégorie 1, qui signifie une grande incidence sur l'environnement, ce qui devrait entraîner un changement du tracé de la route. Cependant il a été décidé que  l'autorité chargée de décider de la suspension des travaux sera le Vice Ministre de l'environnement.

Aunque es uno de los principales destinos turísticos de Cochabamba, el Machía corre el riesgo de desaparecer por culpa de esa ruta. Sin embargo, el Alcalde de Villa Tunari dijo que su administración no va contra el desarrollo del turismo. de la región, pues, según él, los medios de comunicación que denunciaron este hecho “están confundidos porque el gobierno municipal apuesta por el turismo y ese camino vecinal va a servir como circuito al puente Colorado y al puente río Espíritu Santo”.

Malgré le fait qu'il s'agisse de l'une des principales destinations touristiques du département de Cochabamba, le Parc Machía court le risque de disparaitre à cause de cette route. Cependant le maire de Villa Tunari a déclaré que son administration ne va pas à l'encontre du tourisme dans la région car selon lui les média qui ont dénoncé cette situation "se trompent parce que les élus de sa commune font le pari du tourisme et ce chemin vicinal va servir de circuit de randonnée entre le pont Colorado et le pont du fleuve Espíritu Santo”.

 

Prefecto pasivo

La Prefectura de Cochabamba tampoco cumple con la normativa respecto a la protección del medio ambiente ni de resguardo de los terrenos de propiedad estatal que existen en el trópico de Cochabamba, debido a que los avasalladores en el parque Machía y en la propiedad del Servicio Departamental de Caminos (Sedcam) son cocaleros afines al partido de Gobierno que puso a Jorge Ledezma en el cargo de Prefecto.                                                                                                                                                                                                              Ledezma fue denunciado ante el Ministerio Público en los dos casos (Parque Machía y predios del Sedcam) por el delito de incumplimiento de funciones por no frenar la construcción de la carretera que va desde Villa Copacabana hasta la carretera interdepartamental, situación que fue denunciada por el Foro Cochabambino del Medio Ambiente.                  También se presentó otra querella contra Ledezma por no demoler las casas que se construyeron, invadiendo los terrenos del Sedcam en Cristal Mayu. Aunque esta  denuncia, presentada por el abogado Alex Bráñez, en representación de un ex consejero de la provincia Carrasco, ya está siendo investigada por un fiscal, los cocaleros continúan construyendo sus viviendas en la zona, levantando paredes de ladrillo para las que serán sus casas.

  ma-que-mad.jpg

                                       COMENTARIOSde los lectores de "El Tiempo"

periquita sarmiento08-09-2009 04:28   "Los monos se han habilitado donde era este camino vecina " es el colmo!!! ahora resulta que los monos son unos loteadores!!!!... listo pues habrá que crear un sindicato, movimiento para los monos sin tierra... pero que mal educados haber como se van a hubicar en el camino para la coca!!!!! es que este Alcalde no tien 2 dedos de frente!!!! es el colmo          

George Wild007:11 8-09-2009  Es una pena, esperemos que el nuevo refugio animal sea en un lugar adecuado y además tenga la atención que merece por parte de las autoridades. Como siempre los intereses comerciales nos superan, lo particularmente triste en este caso es la razón de fondo, ya que la hoja de coca del Chapare a diferencia de la hoja de coca de los Yungas no es apta para el acullicu lo que pone en duda su destino .                                                  

Jeremias Gonzales08-09-2009 08:    El Heroe de la Madre Tierra debe hacer algo. El silencio del gobierno frente a este caso y de los activistas del medio ambiente es increible.

Jeremias Gonzales08-09-2009 08:35         Monos Loteadores, el colmo. Solo falta que digan que los monos trabajan para el imperio y eran parte de experimentos de la CIA.

Silvia Paz08-09-2009 10:13  Señor Prefecto de Cochabamba, haga algo para detener las acciones que están aniquilando la flora y fauna en el parque Machía!! la protección del medio ambiente es responsabilidad de todo ser humano, mas cuando se trata de un area destinada a la protección de especies animales en peligro de extinción. Dónde están las instituciones que debían pronunciarse y tomar acciones frente a esta acción devastadora y ruin                                                                                                                                                                                            D F08-09-2009 12:14 Esto es inaudito, que se abra un camino para seguir sacando coca dañando el habitat de la fauna local , todos sabemos que la coca del chapare, sirve para la fabricación de cocaína, nada más, en cAMbio la coca para consumo viene de los yungas, entonces que es esto seguir fomentando el narcotráfico y luego el gobierno se molesta cuando dicen que somos un narco estado. Seamos coherentes, no solo es beneficiar a los movimientos que lo hicieron presidente, hay responsabilidades con el mundo, señor Morales!! 

 Jordi Garcia08-09-2009 15:52        Es realmente sorprendente como se estan haciendo tantos daños al medio ambiente en este gobierno, igual que no estoy en contra del presidente, hay que decir que no es acceptable lo del parque machía, buscar petroleo en el madidi, la carretera por el TIPNIS y otras cosas mas. bolivia tiene tanta riqueza natural que podria generar aun mas dinero que costa rica que vive muy bien con el turismo. pero por razones politicas y querer ganar plata a corto plazo se siegue destruiendo la madre tierra como en los gobiernos neoliberales. esto es realmente una lastima.

 

___________________________________

Partager cet article
Repost0
7 septembre 2009 1 07 /09 /septembre /2009 11:18

  D'ici je ne peux rien faire d'autre que lire ce que dit la presse de cette destruction annoncée du Machía...

 

                                           TRAS 15 AÑOS : Parque Machía con los días contados

                        APRES 15 ANS D'EXISTENCE: Les jours du Parc Machía sont comptés

Lunes 07 de septiembre del 2009. Actualizado a las 19h31 (Gmt -4) Ed. Impresa        Por Alcócer Caero Gisela - Los Tiempos - 6/09/2009 


 

Un monito en el Parque Machía. - Portugal Noé Los Tiempos   Galería de fotos (8)

 

Después de 15 años de funcionamiento y tras haberse convertido en uno de los principales atractivos turísticos del departamento de Cochabamba, el Parque Machía está a punto de desaparecer y, frente a la pasividad de las autoridades ambientales, a los voluntarios no les queda más remedio que suplicar por un nuevo espacio al cual puedan trasladar a los más de mil animales salvajes que intentan rehabilitar.

Après 15 années d'existence  et après être devenu l'un des principaux attraits touristiques du département de Cochabamba, le Parc Machía est sur le point de disparaitre, et face à la passivité des autorités de l'environnement, ils ne reste aux bénévoles que la solution de quémander un nouveau site pour y transférer les mille et quelques animaux sauvages qu'ils essayent de réinsérer.

                                                                        

(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((

 

.animalitos.jpg

El Parque Machía tiene más de 400 monos araña, capuchinos y monos ardilla; 70 tejones; 20 jochis; cinco pumas; un oso; 20 perezosos, 20 parabas; 150 loros y otras especies más que viven libres en 38 hectáreas de bosque primario constituido por árboles y vegetación con más de 100 años de antigüedad.

Le Parc Machía possède plus de 400 singes araignée, capucins et singes écureuil; 70 tejones; 20 agoutis; cinq pumas; un ours; 20 paresseux,  20 perroquets-amazone; 150 perroquets ainsi que d'autres espèces animales  qui vivent en liberté sur 38 hectares de forêt primaire constituée d'arbres et de végétation plus que centenaires.

 

bull-otra-vez.jpgDesde hace dos semanas, este paisaje es destruido por equipo pesado de la Alcaldía de Villa Tunari que abre un camino que tendrá ocho kilómetros de largo, para conectar a la comunidad de Villa Copacabana con la carretera interdepartamental, para poder transportar la coca que se produce en esta región.

Depuis deux semaines, ce paysage est détruit par les engins lourds de la municipalité de Villa Tunari qui ouvre un chemin devant mesurer huit kilomètres de long, pour relier la communauté indigène de Villa Copacabana à la route interdépartementale, afin de transporter la coca que l'on cultive dans cette région.

Aunque la obra no cuenta con la ficha ambiental necesaria y a pesar de que la Prefectura tiene un estudio que revela que está en categoría 1 (de afectación muy fuerte al medio ambiente), nadie hace nada para frenar esta construcción.

Malgré le fait que les travaux n'aient pas obtenu la conformité environnementale et que le préfecture possède un dossier révélant qu'ils entrent dans la catégorie 1 ( fort degré d'impact sur l'environnement), personne ne fait quoi que ce soit pour freiner la construction de cette route.

 

Atractivo turístico con más de 20 mil visitas

 

Villa Tunari perderá su principal atractivo turístico por la construcción de un camino que permitirá que los comunarios de la población de Villa Copacabana transporte su producción de coca a los mercados del país.

Villa Tunari va perdre son principal attrait touristique à cause de la construction d'un chemin qui permettra à la communauté indigène du village de Villa Copacabana de transporter leur production de coca sur les marchés du pays.

Uno de los principales atractivos turísticos del departamento de Cochabamba es el Parque Machía, que ofrece a los visitantes la posibilidad de estar cerca de la naturaleza y de los animales salvajes como monos, osos y pumas que fueron recuperados por la comunidad Inti Wara Yassi y que actualmente se rehabilitan en este espacio, que es un bosque primario con árboles centenarios y vegetación tropical. Anualmente, se recibe la visita de más de 20 mil personas, tanto nacionales como extranjeras.

 

L'un des principaux attraits touristiques du département de Cochabamba est le Parc Machía, qui offre à ses visiteurs la possibilité d'être près de la nature et des animaux sauvages comme les singes, les ours et les pumas qui ont été récupérés par l'association Inti Wara Yassi et qui sont actuellement en réhabilitation sur ce site:  une forêt primaire aux arbres centenaires et à la végétation tropicale. Chaque année, la parc reçoit la visite de plus de 20 mille personnes, aussi bien de Bolivie que de l'étranger.

                                                      500 voluntarios del mundo

Existen sociedades de amigos del parque Machía en todo el mundo. Los ingleses tienen la mayor cantidad de afiliados a estos grupos.

Con la intención de cuidar a los animales o realizar estudios de comportamiento de las especies dentro del Parque Machía, anualmente llegan hasta Villa Tunari, más de 500 personas de Inglaterra, Israel, España, Holanda, Francia y otros países de Europa. Estos voluntaries, junto a los bolivianos que quieren cumplir la misma función, reciben hospedaje y alimentación gratis a cambio de su trabajo. Muchos de ellos también llegan con dinero para ayudar en la mantención de este refugio. 

Avec le projet de s'occuper des animaux ou de réaliser des études de comportement des espèces à l'intérieur du ParcMachía, chaque année plus de 500 personnes arrivent d'Angleterre, d'Israël, d'Espagne, de Hollande, de France et d'autres pays européens. Ces bénévoles, à côté des boliviens qui veulent effectuer le même travail, sont hébergés et nourris gratuitement en échange de leurs efforts. Beaucoup parmi eux arrivent aussi avec de l'argent destiné à aider au maintien de ce refuge.

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
DESDE ENERO, Alcaldía tiene los ingresos

 

A través de un nuevo convenio entre la Alcaldía e Inti Wara Yassi, se dispuso que la administración de todos los ingresos del parque pase a este municipio.

Sur la base d'un nouvel accord entre la Mairie et Inti Wara Yassi, il a été décidé que l'administration de tous les revenus du Parc soit assurée par la commune.

Mensualmente, el Parque Machía recauda 30 mil bolivianos, que desde enero de este año van a las arcas municipales, debido a que se dispuso que los voluntarios sólo se encargarán de cuidar a los animales y el Municipio utilizará los recursos para el mantenimiento de instalaciones. La Alcaldía no invirtió nada en el parque y se desconoce el destino dado a los recursos recibidos por entradas de 4 bolivianos para nacionales, 6 para extranjeros y 2 para niños. También se cobra 15 por cámaras. 

Le Parc Machía a un chiffre d'affaire de  30 mille bolivianos par mois, somme qui depuis cette année est récupérée par les caisses municipales, en vertu de l'accord disant que les bénévoles ne prendront plus en charge que les soins aux animaux et que la mairie assurera  la maintenance des installations.

La commune n'a pas utilisé le moindre argent pour le parc et on ignore à quoi ils destinent l'argent perçu grâce aux billets d'entrée à 4 bolivianos par visiteur, 6  pour les étrangers et 2 par enfant. Il Faut ajouter la somme de 15 bolivianos par appareil photo que l'on amène avec soi.

                                                                                                                                

                                                                     Animales 

El oso Baloo                                                                                                                                                         

En el Machía, vive un oso jukumari llamado Baloo, que fue rescatado en La Paz, de unos campesinos que querían venderlo a un circo. Ésta es una especie boliviana en peligro de extinción que en nuestro departamento vive en la zona de Incachaca, a pocas horas de Villa Tunari.

Au Parc Machía vit un ours jukumari  appelé Baloo, qui a été délivré à La Paz d'entre les mains de paysans qui voulaient le vendre à un cirque. Il fait partie d'une espèce bolivienne en voie de disparition, dans le  département(de Cochabamba) on trouve cette espèce dans la zone de Incachaca, à quelques heures de Villa Tunari.

 

Cinco pumas         

 

Dentro del parque también se reinsertan a la vida salvaje, cinco pumas, que tienen entre cinco y 18 años. Estos animales fueron rescatados de varias ciudades del país y Chapare es su hábitat natural. El más viejo de los pumas se llama Gato y tiene problemas por el maltrato que recibió en un circo.

Dans le parc, cinq pumas, âgés de cinq à 18 ans, sont en processus de réadaptation à la vie sauvage. Ces animaux ont été récupérés dans plusieurs villes du pays et la région du Chaparé est leur habitat naturel.  Le plus vieux des pumas s'appelle Gato et souffre toujours des mauvais traitements qu'il a reçu dans un cirque.

 

  400 monos araña  

Estos monos negros de ojos grandes, también están en peligro de extinción en nuestro país, debido a que por cazar a las crías, muchas hembras y machos son eliminados sin piedad por cazadores que los persiguen y los eliminan especialmente en diciembre, que es cuando nacen los monitos.

Ces singes noirs aux grands yeux, les singes-araignée, sont aussi en voie de disparition en Bolivie parce que les chasseurs éliminent sans pitié de nombreux adultes femelles et mâles lorsqu'ils chassent les petits. Cela se passe généralement en décembre, lorsque naissent les bébés singes.

 

   Monos machistas

Los monos menos sociables dentro del Parque Machía son los capuchinos, que tienen un mirador especial lejos de los espacios a los que pueden llegar los visitantes. Los ejemplares que viven en el Machía no quieren a las mujeres, a las que por lo general muerden cuando están cerca.

  Les singes les moins sociables à l'intérieur du Parc Machía sont les capucins, pour lesquels existe un  mirador spécial, loin des zones auquelles les visiteurs ont accès. Les spécimen qui vivent dans le Parc Machía n'aiment pas les femmes, qu'ils mordent très souvent s'ils en ont l'occasion.

 

00000000000000000000000000000000000000000000

 

Comentarios= 3

Las afirmaciones y conceptos emitidos en los comentarios de los usuarios de "los tiempos.com" son responsabilidad de sus autores, y no expresan necesariamente la opinión de Los Tiempos o de sus órganos representativos.

3 cristian gaston pol salazar  06-09-2009 13:22

es realmente una barbarie, lo q esta ocurriendo con el parque machia,estan dando via libre a la destruccion de algo q representaba salvacion a muchas especies d nuestro reino animal y asi dando comodidad p sacar algo q todos sabemos bien donde va y q en ves de salvacion, es muerte p la especie mas peligrosa q habita el planeta. no por no tener cola dejamos de ser animales.

2 Ricardo Morgenstern  06-09-2009 11:45

Si el presidente Morales ha sido nombrado "defensor de la tierra " por la Naciones Unidas, él debería actuar inmediatamente y salvar a esta reserva de la naturaleza. De caso contrario las Naciones Unidas tiene la obligación de retractarse y quitarle ese título.

1 cesar rivero06-09-2009 01:16

DOnde esta la prefectura y el comite civico para poner un alto a esto, es realmente deprimente leer notis como esta. Lo peor es que la razon del camino es para dar paso a cultivos de coca que todos sabemos van al narcotrafico.

 

 

Partager cet article
Repost0
5 septembre 2009 6 05 /09 /septembre /2009 15:49

 

   

Ils abattent des arbres centenaires et détruisent l'habitat naturel de milliers d'animaux

DERRUMBAN ÁRBOLES DE 100 AÑOS DE ANTIGÜEDAD Y DESTRUYEN EL AMBIENTE NATURAL DE MILES DE ANIMALES 

                              Devastan un parque por una ruta para coca

                            Destruction d'un parc pour faire une route pour la coca

Loca 05 de septiembre del 2009. Actualizado a las 17h52 (Gmt -4)  Por Alcócer Caero Gisela - Los Tiempos - 4/09/2009


 

Maquinaria realiza los trabajos de apertura de una carretera, ayer en Villa Tunari. - Portugal Noé Los Tiempos

Un engin réalise les travaux d'ouverture d'une route, hier à Villa Tunari      (Villa Tunari | Los Tiempos) gato.jpg

gato.jpg“Gato”, un puma de 17 años, quedó paralizado al mirar frente a sus ojos una retroexcavadora Caterpillar destruyendo parte del cerro, en la orilla del río Espíritu Santo. Aunque la voluntaria que lo hacía pasear quería llevarlo a un lugar seguro, el felino no quiso moverse mientras caían los árboles de más de 100 años de antigüedad que se derrumbaron para construir un camino diseñado para transportar la coca que se produce en la comunidad de Villa Copacabana.

"Gato", un puma de 17 ans, en est resté pétrifié en voyant devant lui un tractopelle Caterpillar en train de détruire une partie de la coline, sur la rive du fleuve Espíritu Santo.Bien que la bénévole qui le promenait voulait le conduire à un lieu plus sûr, le félin a refusé de bouger tandis que tombaient les arbres plus que centenaires pour laisser la place à un chemin destiné à transporter la coca que l'on cultive dans la communauté indigène de Villa Copacabana.

Ésta es la situación que se vive en Villa Tunari (Chapare), donde el camino proyectado para llegar a Villa Copacabana debe atravesar el Parque Machía, donde la comunidad Inti Wara Yasi alberga animales silvestres en terapia de reinserción a la vida salvaje.

Voilà la situation que l'on vit à Villa Tunari (région du Chaparé), où le chemin prévu pour arriver à Villa Copacabana doit traverser le Parc Machía, là où la Communauté Inti Wara Yassi héberge des animaux sauvages en processus de réinsértion dans la vie de la forêt.


El equipo pesado empezó a abrir esta carretera hace aproximadamente dos semanas y aunque la Prefectura de Cochabamba inspeccionó las obras y determinó que se está incumpliendo la normativa porque no tiene ficha ambiental, la apertura de la vía continúa. Ahora las máquinas se encuentran a menos de tres kilómetros del parque en el que viven alrededor de mil especies de monos, felinos, osos y aves.

Les lourds engins ont commencé à ouvrir cette route il y a environ deux semaines et alors que la préfecture de Cochabamba a inspecté les travaux et décreté que le cadre légal n'est pas respecté faute d'autorisation des bureaux de l'environnement, l'ouverture de la voie se poursuit. A présent les engins se trouvent à moins de trois kilomètres du parc dans lequel vivent autour d'un millier de singes, félins, ours et oiseaux.

De vieja data

La construcción de este camino, que tiene aproximadamente ocho kilómetros de largo por cuatro metros de ancho, es una aspiración de los comunarios de Villa Copacabana que dicen que necesitan esta vía para poder transportar los productos de su comunidad hasta los principales mercados de la ciudad; pero, según informaron ellos mismos, su principal producción es la coca.

la construction de ce chemin , qui doit mesurer environ huit kilomètres de long sur quattre mètres de large, est un souhait des colons-planteurs de Villa Copacabana qui disent avoir besoin de cette voie pour pouvoir transporter les produits de leur communauté jusqu'aux principaux marchés de la petite ville; mais, de leur prore aveu, leur principale production est la coca.

Esta solicitud fue postergada por el ex alcalde de Villa Tunari, Felipe Cáceres, quien entendía que debía preservar el Parque Machía, que cada año registra la llegada de aproximadamente 30 mil turistas extranjeros y nacionales, que lo visitan para disfrutar de la naturaleza y los animales que se recuperan en este espacio y cuenta con más de 500 voluntarios que llegan para apoyar su preservación.

Cette demande avait été ajournée par l'ancien maire de Villa Tunari, Felipe Cáceres,qui comprenait qu'il devait préserver  le Parc Machía, qui enregistre chaque année la visite d'environ 30 mille touristes étrangers et boliviens, qui visitent ce parc pour pouvoir jouir de la nature et des animaux qui se refont une santé dans ce lieu où ils trouvent l'aide dans l'arrivée de plus de 500 bénévoles par an pour aider à leur préservation.

Sin embargo, el nuevo alcalde de este municipio, Feliciano Mamani, asumió en las elecciones ediles de 2004 como uno de sus compromisos electorales la construcción de esta vía, cuya construcción estaba prevista para septiembre del 2008.

Malgré cela, lors des élections municipales de 2004, le nouveau maire de Villa Tunari, Feliciano Mamani,  a inclus dans ses promesses electorales la construction de cette voie d'accès, dont les travaux étaient prévus pour septembre 2008.

Al empezar las obras, las reacciones contra esta decisión movilizaron al prefecto de esa época, Rafael Puente (MSM), y al defensor del Pueblo de Cochabamba, Augusto Siles, quienes inspeccionaron la zona y vetaron la ejecución del tramo caminero para preservar este espacio natural.

Lorsque les travaux ont commencé, les protestations contre cette décision ont fait réagir le préfet de l'époque, Rafael Puente (MSM), ainsi que le Médiateur de Justice de la ville de Cochabamba, Augusto Siles, qui ont inspecté la zone et interdit l'ouverture du tronçon de route (en 2008) afin de préserver cet espace naturel.

En ese entonces también plantearon la posibilidad de conseguir un financiamiento para construir un puente que conecte a la comunidad con la carretera interdepartamental que une a Cochabamba con Santa Cruz, sin atravesar por el parque Machía.

A cette époque là on avait aussi envisagé la possibilité d'obtenir le financement d'un pont qui relierait la communauté villageoise à la route interdépartementale Cochabamba-santa Cruz, sans toucher au parc Machía.

Sin embargo, ambas autoridades fueron removidas de sus cargos (el primero por una renuncia y el segundo porque cumplió su gestión) y la construcción del camino vecinal fue retomada por el municipio.

Mais les deux représentants de l'Etat ne sont plus en poste ( l'un a démissionné et l'autre a terminé son mandat ) et la construction du chemin vicinal a été remise à l'ordre du jour pas la municipalité de Villa Tunari.


Ruegos

La responsable del Parque Machía, Tania Baltazar, pidió que la Alcaldía de Villa Tunari al menos les dé un tiempo prudente para trasladar a los animales de este lugar, debido a que desde hace 15 años cumplen la labor de recuperar especies que vivían en condiciones degradantes en las ciudades, lejos de su hábitat natural, y moverlos a otra zona de la selva chapareña trae consigo muchos problemas de adaptación.

La responsable du Parc Machía, Tania Baltazar, a demandé que la mairie de Villa Tunari leur laisse au moins un délai raisonnable pour transférer les animaux de ce site, étant donné que depuis 15 ans l'association effectue un travail de récupération d'animaux qui vivaient dans des conditions dégradantes dans les villes, loin de leur habitat naturel, et que de les transplanter dans un autre secteur de la forêt tropicale entrainerait de nombreux problèmes d'adaptation.

El traslado es una tarea complicada porque en el parque existen otras especies que podrían tener conflictos con los animales rehabilitados.

El Parque Machía se encuentra a menos de 500 metros de Villa Tunari, junto al río Espíritu Santo, y albergaba a mas de 500 animales salvajes rescatados de cautiverio urbano. Se buscaba que estos animales se restablecieran con cuidado para su reiserción en la vida natural.

Le transfert est une tâche compliquée car il existe dans le parc d'autres variétés qui pourraient entrer en conflit avec les animaux qui viennent d'être réadaptés.
epouillage.jpg
Le Parc Machía se trouve à moins de 500 mètres de Villa Tunari, au bord du fleuve Espíritu Santo et héberge plus de 500 animaux sauvages sauvés d'une captivité urbaine. Le but était que ces animaux se rétablissent grâce qux soins donnés en vue de leur réinsertion dans la vie de la nature.

 

                                                                            - Comentarios de lectores de "El Tiempo

Maximo Oviedo Morales 04-09-2009 21:50                                                                                                                                           Que hipócrita Evo cuando les dijo a los indígenas de la Amazonía peruana que protegieran sus tierras de la depredación del "imperio ". Ay Evo y aún hay gente que te cree tu cuento...

- mirando bolivia04-09-2009 21:25                                                                                                                                                             Que se puede decir Una verguenza!!! y esa (los cocaleros) es "la reserva moral del país ", según nuestro amado presidente, el condecorado "defensor de la tierra ", y no olvidemos que la coca del chapare es coca excedentaria que (está demostrado) no se utiliza en el consumo del país. No es raro pues que Bolivia esté pagando caro el precio del calentamiento global y que el Chacaltaya ya no tenga nieve... Que rabia que hasta los animalitos y nuestro ecosistema, tengan que pagar por la ambición, los negociados y la ignorancia de nuestros gobernantes.

- erik vargas 04-09-2009 17:53

Que lastima que se vea esta situacion, no es justificable lo que hacen. ademas es un terreno que siempre va tener derrumbes por la erocion, tontos los que propusieron este proyecto. !no destruyan la naturaleza¡

ANDRES ALLENDE04-09-2009 17:50

Que mas se puede esperar de un presidente de los cocaleros. Este parque atrae turistas desde todas partes del mundo y solo por una promesa del actual alcalde de Villa Tunari cocalero tambien van a destruirlo. La planta de papel lo mismo de aca un par de meses las tierras rio abajo se volvera un erial, actualmente los constructores compran cuarton para la construccion de esta fabrica deforestando el pobre Chapare. De peces ni que decir no quedara nada con la planta de papel. Libertad de prensa: el canal de Villa Tunari tiene prohibido emitir ,el canal Unitel a medio dia para evitar que la gente se informe; solo se transmiten noticias del 4 comprado por venezolanos y del 7 el canal del mas con nuestra plata e impuestos.

VIVA BOLIVIA BOLIVIA 04-09-2009 16:23

ES UNA MUESTRA MAS DE QUE A EVO NO LE INTERESA LA PACHAMAMA Y UTILIZA A LAS OVEJAS DE SUS SEGUIDORES PARA HACER LO QUE LE CONVIENE.ES UNA VERGUENZA CAMBIAR UN PARQUE TAN HERMOSO POR UN CAMINO PARA TRANSPORTAR DROGA Y COCA. APARTE DE SER ATEO E IR CONTRA DIOS ES UN ASESINO COMO LOS PONCHOS ROJOS

Jaime B. Claros Paz 04-09-2009 13:44

  ESTE ES UN ACTO DE TERRORISMO contra la naturaleza, y porem contra la vida. Pena que los figurones de la ONU no sepan que su héroe de la madre tierra y sus secuaces están hiriendo la misma de la manera mas cruel e ingrenme posible. Los culpados deberian ser punidos, pero como son cocaleros, o del MAS, adios justícia.

Abel Mamani04-09-2009 12:39

Que canallada!!! Otra manera de destruir lo poco bueno del pais. Este cancer maldito llamado MAS va a acabar matando a nuestra Bolivia. Que pena que los gringos maricones tambien son socialistas, ya que a estas alturas son los unicos que podrian defendernos.

Patricia Cabrera 04-09-2009 11:58

No existe hipocrita mas grande que el Sr. Morales. El parque Machia deberia ser un santario de animales protegido por el gobierno porque ademas de ser un lugar que refugia animales maltratados y en peligro es un lugar turistico donde voluntarios de todo el mundo vienen a cuidar estas criaturas. Pero como podemos siquiera pensar que este narco gobierno defienda este parque si lo unico que le interesa es producir mas coca. Realmente es para llorar.

Giovanni Rosembluth04-09-2009 11:18

Es realmente una pena, ojala recapaciten las autoridades locales, pues deben comprender que el parque Machía ya no es de propiedad de Villa Tunari, es de todos los cochabambinos, es un crimen.

Sergio M.04-09-2009 10:51

Lastimosamente gracias a la ignorancia esto puede terminar como Africa, donde la deforestacion alcanza niveles abasalladores por el simple hecho de que la gente corta todos los arboles para hacer fuego y nada mas sin darse cuenta del impacto ambiental que causan y sin darse cuenta que ese mal luego repercute en las vidas de ellos mismos

- Mauricio Camacho04-09-2009 10:20

Una verdadera desgracia ambiental! Donde esta la Dirección de Medio Ambiente de la Prefectura! Donde está el Ministerio de Agua y Medio Ambiente! Una verguenza lo que está pasando! La ignorancia del alcalde de Villa Tunari es indignante, por hacer un maldito camino cocalero están destruyendo un espacio natural que genera recursos economicos mucho mas importantes para su municipio, gracias al turismo.

Jorge Amigo04-09-2009 09:11

Gente como el alcalde de Villa Tunari el tal Feliciano Mamani se siente amparado en su compañero, presidente cocalero de confederaciones distinguido sr Evo Morales Aima que hace poco recibio una distinción de la ONU de protector del medio ambiente. Que contradictorio, pero aqui se puede ver que el sr Evo Morales es tan responsable (ignorante) como su alcalde Feliciano Mamani. De mi parte siento verguenza ajena.

Jeremias Gonzales04-09-2009 08:52

Que ironia y a Evo lo nombran defensor de la tierra. Tal vez Evo no esta al tanto, por favor lectores del MAS informen a sus movimientos sociales, a los funcionarios de gobierno, organicen una marcha y bloquen esa construccion. En vez de perder el tiempo en entredichos con Peru, Evo por favor defiende esto.

Eduardo Gonzalez04-09-2009 08:14

Realmente que verguenza que territorios que son turisticos y que deberian estar protegidos, se vean avasallados con la finalidad de hacer circular mas coca. Personalmente cosidero el parque Machia como uno de los atractivos turisticos de Cochabamba (y que decir de Villa Tunari) y que no deberia relizarse esta destruccion ilegal. Si es posible, que se enjuicie a las personas o empresas que se encuentran trabajando sin licencia ambiental y permisos correspondientes. El hecho que una persona sea elegido alcalde o lo que sea, no le otorga el derecho de estar sobre la ley y de hacer y deshacer a su gusto.... solo porque prometio algo ilegal. Lo proximo sera prometer que el parque Machia servira para la siembra de coca o que se yo. Por favor no confundir mi declaración con ataques baratos que se hacen al gobierno de Evo Morales...seguro que habran varios. Yo me voy a atacar las actitudes irresponsables de las personas que realizan estos actos.

_________________________________
Moi je suis scandalisée. Je vais me mettre à lire la presse bolivienne via internet pour suivre cette affaire.

  _______________________

Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : LEVANTATE
  • : 2009: Avant un long voyage....pendant,après.Et aussi des gens.Plus le résultat de mes lectures de la presse bolivienne sur leur gestion particulière de l'environnement..,les mystères de la politique de la coca...+++ Et bien sûr les animaux (de là-bas ou de chez moi)
  • Contact

Texte Libre

Recherche

Archives